None of these requests received a positive response. | UN | ولم يتلق رداً إيجابياً على أي من هذه الطلبات. |
The Board has finalized its consideration of 471 of these requests. | UN | واستكمل المجلس نظره في 471 طلباً من هذه الطلبات. |
The Committee also had before it three requests for reclassification of consultative status; it recommended granting two of those requests. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا ثلاثة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على طلبين من هذه الطلبات. |
such requests were aimed at deliberately subverting the negotiations. | UN | وكان الغرض من هذه الطلبات إجهاض المفاوضات عن عمد. |
In any such request, the Court shall indicate that the basis for the request is an investigation or prosecution of offences under article 70. | UN | وتشير المحكمة في أي من هذه الطلبات إلى أن أساس الطلب هو التحقيق أو الملاحقة على جرائم في إطار المادة 70. |
Many of the requests for management evaluation reflect problems with performance management issues. | UN | ويعكس العديد من هذه الطلبات وجود مشاكل تتعلق بمسائل إدارة الأداء. |
A list of drought-related applications on hold was prepared and resulted in the release of a number of these applications. | UN | وأعدت قائمة بالطلبات المعلﱠقة المتصلة بحالة الجفاف أسفرت عن اﻹفراج عن عدد من هذه الطلبات. |
of those applications, the Committee recommended 92 applications for consultative status, deferred 42 non-governmental organizations for further consideration at a later date and closed consideration of four non-governmental organizations. | UN | وأوصت اللجنة بقبول 92 طلبا من هذه الطلبات لمنحها المركز الاستشاري، وأرجأت البت في طلبات 42 منظمة غير حكومية بغية مواصلة النظر فيها في موعد لاحق. |
The Board responded to 87 of these requests and is still considering the remaining four. | UN | ورد المجلس على 87 طلباً من هذه الطلبات وما زال ينظر في الطلبات الأربعة المتبقية. |
The Board has finalized its consideration of 444 of these requests. | UN | واستكمل المجلس نظره في 444 طلباً من هذه الطلبات. |
The Board responded to 34 of these requests and is still considering one. | UN | واستجاب المجلس إلى 34 طلباً من هذه الطلبات وما زال ينظر في الطلب المتبقي. |
A number of these requests are complex and require considerable research and input from the Office of the Prosecutor. | UN | وعدد من هذه الطلبات معقّد ويتطلب قدرا كبيرا من البحث والمساهمة من مكتب المدعي العام. |
The Committee also had before it six requests for reclassification of consultative status; it recommended granting three of those requests. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا ستة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على ثلاثة من هذه الطلبات. |
In several of those requests, the Committee's advice was sought on how to minimize the potential unintended consequences of that measure in third States. | UN | والتُمست في عدد من هذه الطلبات مشورة اللجنة بشأن تخفيف العواقب غير المقصودة المحتملة لهذا التدبير في الدول الثالثة. |
The secretariat has reviewed 20 of those requests and response letters have been sent to the Palestinian Authority. | UN | واستعرضت الأمانة 20 طلباً من هذه الطلبات وبعثت برسائل للرد عليها إلى السلطة الفلسطينية. |
In the first half of 2008, approximately 100 such requests were received and answered, normally within a three-day period. | UN | ففي النصف الأول من عام 2008، تم تلقي ما يقارب 100 من هذه الطلبات والرد عليها، عادة في غضون ثلاثة أيام. |
It was suspected that the purpose behind such requests was to bring these women to Israel for the purpose of prostitution. | UN | واشتُبه في أن يكون الغرض من هذه الطلبات هو جلب هؤلاء النسوة إلى إسرائيل لأغراض الدعارة. |
A number of such requests have culminated in partnership initiatives. | UN | وأسفر عدد من هذه الطلبات عن مبادرات للشراكة. |
In any such request, the Court shall indicate that the basis for the request is an investigation or prosecution of offences under article 70. | UN | وتشير المحكمة في أي من هذه الطلبات إلى أن أساس الطلب هو التحقيق أو الملاحقة على جرائم في إطار المادة 70. |
In the same period, most of the Committees have requested additional meeting time and many of the requests were granted on an ad hoc basis by the Assembly. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب معظم اللجان تخصيص وقت إضافي للاجتماعات، وقبلت الجمعية العامة الكثير من هذه الطلبات على أساس كل حالة. |
of these applications, 35 per cent were made by rural women. | UN | وكانت نسبة 35 في المائة من هذه الطلبات مقدمة من نساء ريفيات. |
If rejected, the foreign spouses could apply for long-term social visit passes; 85 per cent of those applications were granted. | UN | أما إذا رُفضت، فيمكن أن يتقدم الأزواج أو الزوجات الأجانب بطلبات لتصاريح بزيارات اجتماعية طويلة الأمد، وتجري الموافقة على 85 في المائة من هذه الطلبات. |
Leave to appeal was denied by a bench of three judges of the Appeals Chamber in respect of two of them. | UN | ورفضت هيئة مكونة من ثلاثة من قضاة دائرة الاستئناف أن تمنح الإذن لطلبين من هذه الطلبات. |
There are presently 400 such applications pending with the Israeli authorities that have been submitted by UNRWA through the Palestinian Liaison Committee. | UN | وهناك حاليا 400 من هذه الطلبات ما تزال معلقة لدى السلطات الإسرائيلية قدمتها الوكالة عبر لجنة الاتصال الفلسطينية. |
Roughly 90 per cent of the applications were recognized. | UN | فتمت تلبية ما يقرب من ٠٩ في المائة من هذه الطلبات. |
Only a small portion of these demands could be satisfied. | UN | وقد أمكن الوفاء بجزء صغير من هذه الطلبات. |