"من هذه الفئات" - Translation from Arabic to English

    • of these groups
        
    • from these groups
        
    • in these categories
        
    • of those categories
        
    • of such categories
        
    • of the categories
        
    • such category
        
    • of these categories of
        
    • under these categories
        
    A person may belong to more than one of these groups and thus have multiple needs. UN وقد ينتمي أيّ شخص منهم إلى أكثر من فئة واحدة من هذه الفئات ومن ثم يكون لديه احتياجات متعدّدة.
    A person may belong to more than one of these groups and thus have multiple needs. UN علما بأن أيّ شخص منهم قد ينتمي إلى أكثر من فئة واحدة من هذه الفئات ومن ثم يكون لديه احتياجات متعدّدة.
    The latter seeks to provide a framework for planning and managing publications so that they can fulfil the needs of developing countries and intergovernmental processes; ensure their relevance, coherence, innovative character and quality; and guarantee their optimal dissemination to main audience groups and feedback from these groups. UN أما سياسة المنشورات فترمي إلى إيجاد إطار لتخطيط وإدارة برنامج المنشورات بحيث يلبي احتياجات البلدان النامية والعمليات الحكوميـة الدوليـة، وضمان وجاهة المنشورات واتساقها وطابعها الابتكاري وجودتها، وضمان نشرها على النحو الأمثل لإيصالها إلى فئات الجمهور الرئيسية، وكذلك إلى استقاء تعقيبات من هذه الفئات.
    Refusal to hire people in these categories is prohibited and appealable before the courts. UN ويحظر رفض تشغيل الأفراد من هذه الفئات ويجوز استئناف الرفض أمام المحاكم.
    Nevertheless, there had been cases where problems with respect to the withdrawal or granting of nationality because of territorial changes had arisen which did not fit into any of those categories. UN ومع ذلك نشأت حالات ارتبطت بمشاكل تتعلق بسحب الجنسية أو منحها جراء تغييرات إقليمية، ليس لها مكان في أي من هذه الفئات.
    (c) Prohibiting certain categories of reservations and a reservation in question falls within one of such categories. UN (ج) يحظر فئات معينة من التحفظات، وإذا كان التحفظ المعني يندرج ضمن فئة من هذه الفئات.
    But none of the categories is based on discrimination. UN إلا أن أيا من هذه الفئات لم يحدد على أساس تمييزي.
    The risk of death and disability from pregnancy-related causes increases even further for women who fall into more than one such category. UN بل إن خطر الوفاة والعجز لأسباب تتعلق بالحمل يزيد عن ذلك في حالة النساء اللواتي ينتمين لأكثر من فئة واحدة من هذه الفئات.
    Each of these groups are seen in terms of their households, not as individuals. UN وينظر إلى كل فئة من هذه الفئات من زاوية أسرهم المعيشية، وليس كأفراد.
    A number of measures have been designed for each of these groups on the basis of a multi-sectoral approach. UN وقد تم تصور عدد من الإجراءات خاصة بكل واحدة من هذه الفئات في مقاربة تأخذ بعين الاعتبار التعدد القطاعي.
    The appropriate policy responses for each of these groups differ. UN وتختلف الردود السياسية الملائمة على كل فئة من هذه الفئات.
    Their broad charter is to ensure that policies and mainstream programmes directly address the equity issues that relate to each of these groups. UN ودستورها هو ضمان أن تعالج السياسات والبرامج الرئيسية مباشرة قضايا الإنصاف التي تتعلق بكل فئة من هذه الفئات.
    A number of the available sources remark upon the ambivalent social position of many of these groups. UN 11- ويسترعي عدد من المصادر المتوفرة الانتباه إلى الوضع الاجتماعي المتناقض للعديد من هذه الفئات.
    It encouraged Namibia to revise its electoral laws with a view to broadening their appeal to ethnic minorities and to include a minimum proportion of candidates from these groups. UN وشجعت اللجنة ناميبيا على مراجعة قوانينها الانتخابية لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة الاهتمام بالأقليات الإثنية وتحديد نسبة دنيا من المرشحين من هذه الفئات.
    Political parties and leaders must take steps to promote the participation of individuals and groups that are vulnerable to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, with the aim of increasing the representation of individuals from these groups in the political arena, not only as party members, but also as members of parliament and government. UN فيجب أن تتخذ الأحزاب السياسية وقياداتها خطوات لتشجيع مشاركة الأفراد والجماعات القابلين للتأثر بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بهدف زيادة تمثيل أفراد من هذه الفئات الساحة السياسية، ليس بوصفهم أعضاء في الأحزاب فحسب، بل بوصفهم أعضاء كذلك في البرلمانات والحكومات.
    114. Of the countries that responded, 33.9 per cent include these groups in their measures, policies, programmes and services; 21.4 per cent have adopted programmes specific to the needs of persons with disabilities from these groups; and 25.9 per cent assist the families of persons with disabilities from these groups. UN 114 - ومن بين البلدان التي أجابت عن ذلك، يُشرك ما نسبته 33.9 في المائة منها هذه الفئات في تدابيرها وسياساتها وبرامجها وخدماتها؛ واعتمدت 21.4 في المائة برامج خاصة لتلبية احتياجات المعوقين من هذه الفئات؛ وتساعد 25.9 في المائة منها أسر المعوقين من هذه الفئات.
    The Council accepted the filing of 271 of these claims but rejected 1,326 other late claims in these categories. UN ووافق المجلس على تقديم ٢٧١ من هذه المطالبات، ولكنه رفض ١ ٣٢٦ مطالبة متأخرة أخرى من هذه الفئات.
    152. Loans in these categories are financed in the same way as additional loans and loans for rental accommodation, i.e. through the sale of State-guaranteed housing bonds. UN 152- وتُمَوَّل القروض من هذه الفئات بنفس الطريقة التي تموَّل بها القروض الإضافية والقروض المخصصة للإيجار السكني، أي عن طريق بيع السندات السكنية المضمونة من قبل الدولة.
    Its chapeau was based on the premise of proscribing weapons in certain general categories; however, all that was left of those categories was a short list of absolutely prohibited weapons. UN فمقدمتها الاستهلالية مبنية على مقدمة حظر لﻷسلحة في فئات عامة معينة ؛ بيد أن كل ما ترك من هذه الفئات هو قائمة قصيرة بأسلحة محظورة تماما .
    The Board sought to ascertain the financial volume of each of those categories, but the Office of the Capital Master Plan, which closely monitored the use of the provision for contingencies, did not provide the Board with even an approximate figure. UN وسعى المجلس إلى التأكد من الحجم المالي لكل فئة من هذه الفئات. غير أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي راقب عن كثب استخدام اعتماد الطوارئ، لم يواف المجلس ولو برقم تقريبي.
    (c) Prohibiting certain categories of reservations and a reservation in question falls within one of such categories. UN (ج) يحظر فئات معينة من التحفظات، وإذا كان هذا التحفظ يندرج ضمن فئة من هذه الفئات.
    A finite number of facilities would be identified for each of the categories. UN وينبغي تحديد عدد محدود من المرافق لكل من هذه الفئات.
    One such category comprises children born outside Hong Kong who, at the time of their birth, have one parent who is a permanent resident of Hong Kong. UN وتشمل فئة من هذه الفئات اﻷطفال المولودين خارج هونغ كونغ والذين يكون أحد والديهم مقيما بشكل دائم في هونغ كونغ وقت ولادتهم.
    Each of these categories of elements is briefly described below. UN 35- ويرد أدناه وصف موجز لكل فئة من هذه الفئات من العناصر.
    8. Provisions relate to the replacement and acquisition of furniture, office equipment, other miscellaneous equipment and data-processing equipment, details of which are contained in annex II. Included in the estimates is a provision of $188,700 for spare parts, repairs and maintenance of existing equipment under these categories. UN المعدات اﻷخرى ٨ - تتعلق الاعتمادات باستبدال وشراء اﻷثاث ومعدات المكاتب ومعدات متنوعة أخرى ومعدات تجهيز البيانات، التي ترد تفاصيلها في المرفق الثاني. وتتضمن التقديرات اعتمادا بمبلغ ١٨٨٧٠٠ دولار لقطع الغيار والتصليحات والصيانة للمعدات الموجودة من هذه الفئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more