The first two lines of this paragraph are unclear. | UN | والسطران الأول والثاني من هذه الفقرة غير مفهومين. |
The last sentence of this paragraph would be better positioned within paragraph 41. | UN | كذلك ستكون الجملة الأخيرة من هذه الفقرة في موضع أفضل إذا أُدرجت في الفقرة 41. |
Yet it cannot be said that partial or interim awards are final awards as required in the first sentence of this paragraph. | UN | بيد أنه لا يُمكن القول بأن القرارات الجزئية أو المؤقتة قرارات نهائية حسبما تتطلّبه الجملة الأولى من هذه الفقرة. |
(h) The Committee shall, with all due expediency after the date of receipt of notice under subparagraph (b) of the present paragraph, submit a report, as follows: | UN | (ح) تقدم اللجنة، بالسرعة المطلوبة، بعد تاريخ تلقي الإخطار بموجب الفقرة الفرعية (ب) من هذه الفقرة تقريراً على النحو التالي: |
The last two sentences of the paragraph do not correspond exactly to the provisions of article 21 of the 1969 Vienna Convention, which reads as follows: | UN | إن الجملتين اﻷخيرتين من هذه الفقرة لا تتفقان تماماً مع أحكام المادة ١٢ من اتفاقية فيينا لعام ٩٦٩١، التي نصت على ما يلي: |
A delegation has requested a recorded vote on part of that paragraph. | UN | طلب وفد إجراء تصويت مسجل على جزء من هذه الفقرة. |
The representative of China and the observer for Egypt disagreed and proposed to keep the last part of this paragraph within square brackets. | UN | وخالف هذا الرأي ممثل الصين والمراقب عن مصر واقترحا اﻹبقاء على الجزء اﻷخير من هذه الفقرة بين قوسين معقوفتين. |
The delegations of Australia, France and Italy supported the idea of inserting in articles 14 and 17 those portions of this paragraph which were acceptable. | UN | وأيؤت وفود استراليا وايطاليا وفرنسا فكرة ادراج اﻷجزاء المقبولة من هذه الفقرة في المادتين ٤١ و ٧١. |
After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, the area shall be perimeter marked in accordance with the first sentence of this paragraph. | UN | وبعد توقف أعمال القتال الفعلية يجب بأسرع ما يمكن تحديد المنطقة بعلامات وفقاً للجملة الأولى من هذه الفقرة. |
The last sentence of this paragraph in the current guidelines relating to the documentation of any good practices should be deleted. | UN | وينبغي حذف الجملة الأخيرة من هذه الفقرة في المبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة بتوثيق أية ممارسات جيدة. |
The last sentence of this paragraph relating to reporting of quantitative information on uncertainties should be deleted. | UN | وينبغي حذف الجملة الأخيرة من هذه الفقرة المتعلقة بالإبلاغ عن المعلومات الكمية بشأن أوجه عدم التيقن. |
Consider relocating part of this paragraph to Article 25. | UN | النظر في نقل جزء من هذه الفقرة إلى المادة 25. |
As we see it, the purpose of this paragraph is not to advance the objectives of the IAEA, but rather the political interests of certain member States. | UN | إننا نعتقد أن الغرض من هذه الفقرة ليس خدمــــة أغراض الوكالة بل خدمة مصالح سياسية لبعض الــــدول اﻷعضاء. |
However the intention of this paragraph of the Rules was to ensure that a party must clearly know that it is consenting to ODR when it enters into an online contract. | UN | بيد أنَّ القصد من هذه الفقرة في القواعد هو التأكُّد من وجوب أن يعلم الطرف بوضوح أنَّه يوافق على إجراءات التسوية بالاتصال الحاسوبي المباشر عندما يبرم عقدا بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
2.4.2.3.2.2 Amend the two first sentences of this paragraph to read as follows: | UN | 2-4-2-3-2-2 تعدل الجملتان الأوليان من هذه الفقرة على النحو التالي: |
(h) The Committee shall, with all due expediency after the date of receipt of notice under subparagraph (b) of the present paragraph, submit a report, as follows: | UN | (ح) تقدم اللجنة، بالسرعة المطلوبة، بعد تاريخ تلقي الإخطار بموجب الفقرة الفرعية (ب) من هذه الفقرة تقريراً على النحو التالي: |
(h) The Committee shall, with all due expediency after the date of receipt of notice under subparagraph (b) of the present paragraph, submit a report, as follows: | UN | (ح) تقدم اللجنة، بالسرعة المطلوبة، بعد تاريخ تلقي الإخطار بموجب الفقرة الفرعية (ب) من هذه الفقرة تقريراً على النحو التالي: |
(iii) The deadlines provided for in subparagraphs (d) (i) and (ii) of the present paragraph shall be extended to one year if the application is filed by any person making claims in the name of an incapacitated or deceased staff member of the United Nations, including the United Nations Secretariat or separately administered United Nations funds and programmes; | UN | ' 3` تمدد المهل المحددة في الفقرتين الفرعيتين (د) ' 1` و ' 2` من هذه الفقرة إلى سنة واحدة إذا رفع الدعوى أي شخص يقدم مطالبات باسم موظف عاجز أو متوفى من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛ |
The first sentence of the paragraph should read | UN | يصبح نص الجملة الأولى من هذه الفقرة كما يلي: |
The final portion of that paragraph mentions expressly the possibility that persons may have been transported across borders for exploitation, but this is not deemed an aggravating circumstance. | UN | ويشير الجزء الأخير من هذه الفقرة بوضوح إلى احتمال تجنيد الأشخاص من أجل الاستغلال عبر الحدود، وإن كانت هذه المسألة لا تعدّ ظرفا مشدِّدا. |
It emerged clearly from this paragraph that the effects on competitiveness of environmental standards and policies could be differentiated according to whether they were felt in the short or long term, and also whether they were positive or negative. | UN | يظهر بجلاء من هذه الفقرة أن آثار المعايير والسياسات البيئية على القدرة التنافسية يمكن أن تختلف تبعاً لما إذا كانت تحدث في اﻷجل القصير أو اﻷجل الطويل، وتبعا لما إذا كانت أيضا ايجابية أو سلبية. |
It was clear from that paragraph that the request for additional information must be made formally not orally, as some Committee members had done, in an unacceptable manner, at the previous meeting. | UN | ورأى السيد أبو سيف أنه يتبين بوضوح من هذه الفقرة أن الطلب المذكور يجب أن يقدم بصورة رسمية وليس شفهياً، كما طلب ذلك بعض أعضاء اللجنة خلال الجلسة السابقة، بطريقة غير مقبولة تماماً. |
It was recalled that the background to this paragraph was to ensure the appointment of the neutral at this stage was a simple, automatic process. | UN | 93- استُذكر أنَّ المقصود من هذه الفقرة هو كفالة كون عملية تعيين المحايد في هذه المرحلة بسيطة ومؤتمتة. |
As Jennings and Watts point out, the last part of this passage does not entirely reflect the situation which exists in cases of dual nationality. | UN | وكما أشار إلى ذلك جانينغز ووات، فإن هذا الجزء اﻷخير من هذه الفقرة لا يعبر تماما عن الحالة القائمة في قضايا الجنسية المزدوجة. |