"من هذه المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • of this assistance
        
    • of such assistance
        
    • from this assistance
        
    • from such assistance
        
    • of the assistance
        
    • of ODA
        
    • of that assistance
        
    • from that assistance
        
    • of that aid
        
    • of assistance
        
    • from its assistance
        
    I encourage Member States to make use of this assistance. UN وإنني أشجع الدول الأعضاء على الاستفادة من هذه المساعدة.
    States parties should avail themselves of this assistance where necessary. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تستفيد من هذه المساعدة عند الضرورة.
    The aim of such assistance is to professionalize the force operationally, as well as through its institutional development. UN والغرض من هذه المساعدة هو إضفاء الطابع المهني على القوة من الناحية التنفيذية وكذلك من خلال تطويرها المؤسسي.
    Approximately 2.4 per cent of such assistance had been allocated to transport and communications infrastructure. UN وقد خصص 2.4 في المائة تقريبا من هذه المساعدة للبنية الأساسية للنقل والاتصالات.
    The analysis of their cooperation shows that sectors benefiting from this assistance are related to poverty, education and governance. UN وتبين التحليلات التي أجريت لأوجه تعاونها أن القطاعات المستفيدة من هذه المساعدة تتصل بالفقر والتعليم وشؤون الحكم.
    However, a number of countries which were not parties to the Treaty had benefited much more from such assistance. UN ومن جهة أخرى، استفاد بنسبة أكبر من هذه المساعدة أكبر عدد من الدول غير اﻷطراف في المعاهدة.
    An investment guide was prepared last year as part of the assistance. UN وقد تم في السنة الماضية اعداد دليل للاستثمارات كجزء من هذه المساعدة.
    Yet a large share of this assistance is provided in form of debt relief or humanitarian assistance. UN ولكن جزء كبير من هذه المساعدة يُقدم في شكل تخفيف للديون أو في شكل مساعدة إنسانية.
    Much of this assistance has a direct bearing on trade liberalization. UN وللكثير من هذه المساعدة تأثير مباشر في تحرير التجارة.
    States parties should avail themselves of this assistance where necessary. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تستفيد من هذه المساعدة عند الضرورة.
    As of 2001, 633 women workers availed of such assistance. UN واعتباراً من عام 2001، استفادت 633 امرأة عاملة من هذه المساعدة.
    Singling out certain prospective recipients of such assistance for exclusion makes no sense, for the disease respects no boundaries. UN واستفراد بعض البلدان المستفيدة المحتملة لاستبعادها من هذه المساعدة أمر غير منطقي لأن المرض لا يحترم. أي حدود.
    Many forms of such assistance are provided in the absence of any substantive rights of the victims at the national level pursuant to article 7 of the Trafficking in Persons Protocol. UN وتُقدَّم أشكال عديدة من هذه المساعدة في حال غياب أي حقوق موضوعية للضحايا على المستوى الوطني، وذلك عملا بالمادة 7 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Countries benefiting from this assistance include Cape Verde, Guinea, Indonesia, Mongolia and Nicaragua. UN ومن البلدان المستفيدة من هذه المساعدة الرأس الأخضر وغينيا وإندونيسيا ومنغوليا ونيكاراغوا.
    During this period, more than 210,000 households benefited from this assistance.E/1994/104/Add.17 UN وأثناء هذه الفترة، استفاد من هذه المساعدة ما يزيد على ٠٠٠ ٠١٢ أسرة معيشية.
    National human rights institutions have benefited from this assistance, for example, in Cameroon and Gabon. UN وقد استفادت من هذه المساعدة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في الكاميرون وغابون، على سبيل المثال.
    Many developing countries would benefit from such assistance. UN وستستفيد الكثير من البلدان النامية من هذه المساعدة.
    Mali has benefited from such assistance, which is expected to be extended to other countries in the course of 2005; UN واستفادت مالي من هذه المساعدة التي يُنتظر أن تُوسّع لتشمل بلدانا أخرى في غضون عام 2005؛
    Many projects included institution and human resources development, with Africa receiving 66 per cent of the assistance. UN وكانت هناك مشاريع كثيرة، منها تنمية المؤسسات والموارد البشرية، ونالت افريقيا ٦٦ في المائة من هذه المساعدة.
    Education is expected to continue to benefit from this increased ODA, but the challenge will be to make the most strategic use of ODA so that countries will be enabled to make rapid and sustainable progress. UN ويتوقع أن يستمر قطاع التعليم بالاستفادة من هذه الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية، ولكن التحدي سيتمثل بتحقيق أكبر فائدة استراتيجية من هذه المساعدة بحيث تصبح البلدان قادرة على تحقيق تقدم سريع ومستدام.
    Much of that assistance will support the implementation of the Afghanistan National Development Strategy over the coming years. UN وإن جزءا كبيرا من هذه المساعدة سيدعم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية في غضون السنوات القادمة.
    Established national human rights institutions have already benefited from that assistance, for example, in Cameroon. UN وقد استفادت بالفعل من هذه المساعدة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية القائمة، ومنها المؤسسات في الكاميرون، على سبيل المثال.
    Luxembourg devoted 0.7 per cent of its gross domestic product to development aid, and some of that aid was targeted at improving the economic security of women in their own countries, to make them less vulnerable to traffickers. UN وقد خصصت لكسميرغ 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية, ويستهدف جزء من هذه المساعدة تحسين الأمن الاقتصادي للنساء في بلدانهن, لجعلهن أقل عُرضة للوقوع في أيدي المتاجرين.
    Such a mission is essential in determining whether the United Nations should provide assistance and, if so, the most appropriate type of assistance. UN ومثل هذه البعثة أساسية لتحديد ما إذا كان يتعين على اﻷمم المتحدة تقديم مساعدة، وإذا كان اﻷمر كذلك، تحديد النوع اﻷنسب من هذه المساعدة.
    In 1998, the State allocated some 4.5 billion riyals to this Fund, which has branches throughout the provinces. In 1998, about 100,000 people benefited from its assistance. UN وقد رصدت الدولة لهذا الصندوق حوالي 4.5 مليار ريال عام 1998 وله فروع في جميع محافظات الجمهورية وبلغ عدد المستفيدين من هذه المساعدة حوالي 000 100 حالة عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more