"من هذه المعدات" - Translation from Arabic to English

    • of such equipment
        
    • of this equipment
        
    • of the equipment
        
    • from this equipment
        
    • such gear
        
    • of equipment
        
    Several pieces of such equipment still remain in Iraq. UN ولاتزال توجد في العراق بضع قطع من هذه المعدات.
    In addition, the party had attributed the inconsistency in the charge amounts and leakage rates of equipment of the same type, such as ice machines, to the varying capacity of such equipment. UN فضلاً عن ذلك، عزى الطرف التناقضات الملاحظة في كميات الشحن ومعدلات التسرب في نفس النوع من المعدات، مثل ماكينات الثلج، إلى تباين السعة الخاصة بكل واحدة من هذه المعدات.
    None of this equipment can be obtained from surplus stock at UNLB. UN ولا يمكن الحصول على أي من هذه المعدات من المخزونات الزائدة في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    One hundred ninety-seven pieces of this equipment were destroyed under UNSCOM supervision in 1997. UN ودمرت مائة وسبع وتسعون قطعة من هذه المعدات تحت إشراف اللجنة في عام ١٩٩٧.
    Some 75 per cent of the equipment is now en route to Darfur, but 25 per cent remains in Port Sudan. UN وهناك الآن نحو 75 في المائة من هذه المعدات في طريقها إلى دارفور، لكن 25 في المائة منها لا تزال في بورسودان.
    Medium - Leakage from this equipment represents a relatively low percentage of overall refrigeration/AC emissions. UN متوسطة- يمثل التسرب من هذه المعدات نسبة منخفضة نسبيا من إجمالي انبعاثات التبريد/تكييف الهواء.
    The reduced requirements are partly offset by additional requirements for training fees, supplies and services, in connection with national capacity-building, and for personnel protection gear, owing to a broader range of such gear required by the Operation in the 2014/15 period. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات يقابله جزئيا احتياجات إضافية لرسوم التدريب، واللوازم والخدمات، في ما يتعلق ببناء القدرات الوطنية، ولمعدات حماية الأفراد بسبب حاجة العملية إلى مجموعة أوسع من هذه المعدات في الفترة 2014/2015.
    59. The Special Committee takes note of the Secretary-General's recommendations concerning the timely provision of basic peace-keeping equipment and suggests the development of a limited revolving reserve of such equipment within existing resources. UN ٥٩ - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتوصيات اﻷمين العام المتعلقة بأن تقدم في الموعد المناسب معدات حفظ السلم اﻷساسية وتقترح إنشاء احتياطي متجدد محدود من هذه المعدات في حدود الموارد القائمة.
    Furthermore, consideration should also be given to a general authorization for field missions to donate, in consultation with the United Nations resident coordinator, at least a percentage of such equipment to reputable local non-governmental organizations as a means of assisting the development of nascent civil society. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر في منح البعثات الميدانية تفويضا عاما، بالتشاور مع منسق الأمم المتحدة المقيم، لمنح نسبة على الأقل من هذه المعدات إلى منظمات غير حكومية محلية ذات سمعة طيبة للمساعدة على تنمية المجتمع المدني الناشئ.
    The Panel notes that a quantity of such equipment was returned after liberation pursuant to UNROP. UN 303- ويلاحظ الفريق أن كمية من هذه المعدات قد أُعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    And while there is currently little need foreseen to procure prefabricated components, owing to the available surplus of such equipment from recently closed missions, preliminary steps have been undertaken to develop a contingency contract for supply of prefabricated modules should the need arise in future. UN وعلى الرغم من عدم وجود حاجة متوقعة تذكر في الوقت الحالي لشراء مكونات مسبقة الصنع نظرا للفائض المتاح من هذه المعدات من البعثات التي أغلقت مؤخرا، فقد اتخذت خطوات أولية ﻹعداد عقد طارئ لتوريد وحدات تكاملية جاهزة في حالة الاحتياج اليها في المستقبل.
    (b) The conditions and procedures that would govern exports of such equipment or material in order to meet the obligations of article III, paragraph 2 on a basis of fair commercial competition. UN )ب( الشروط واﻹجراءات التي تحكم الصادرات من هذه المعدات أو المواد من أجل الوفاء بالالتزامات الواردة في الفقرة ٢ من المادة الثالثة على أساس التنافس التجاري النزيه.
    None of this equipment can be obtained from surplus stock at UNLB. UN ولا يمكن الحصول على أي من هذه المعدات من فائض المخزون في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي.
    None of this equipment can be obtained from surplus stock at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. UN ولا يمكن الحصول على أي من هذه المعدات من المخزونات الزائدة بقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بإيطاليا.
    Part of this equipment was reinstalled at the UNOSOM Nairobi office. UN وأعيد تركيب جزء من هذه المعدات في مكتب العملية في نيروبي.
    Under the United Nations traditional mission closure practices, all of this equipment would have been disposed of locally, in the mission area. UN وبموجب الممارسات التقليدية ﻹنهاء بعثات اﻷمم المتحدة، كان سيتعين التخلص من هذه المعدات على الصعيد المحلي، داخل منطقة البعثة.
    It is expected that 50 per cent of the equipment will be transported by airlift, at a cost of $192 per cubic metre. UN ويتوقع نقل ٥٠ في المائة من هذه المعدات عن طريق الجو بتكلفة تبلغ ١٩٢ دولارا للمتر المكعب.
    The Advisory Committee also notes that, at the present time, precise information on how much of the equipment will be salvaged, repaired and returned to contingents is unknown. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم توفر معلومات دقيقة في الوقت الحاضر بشأن ما سيسترد من هذه المعدات ويُصلح ويعادل الى الوحدات.
    Medium - Leakage from this equipment represents a relatively low percentage of overall refrigeration/AC emissions. UN متوسطة- يمثل التسرب من هذه المعدات نسبة منخفضة نسبيا من إجمالي انبعاثات التبريد/تكييف الهواء.
    CRF table 2.(II).F provides for reporting of the activity data and emission factors used to calculate actual emissions from consumption of halocarbons and SF6 using the " bottom-up approach " (based on the total stock of equipment and estimated emission rates from this equipment). UN :: يقدم جدول استمارة الإبلاغ الموحدة 2(II).F ما يلزم للإبلاغ ببيانات الأنشطة و عوامل الإنبعاثات المستخدمة في حساب الإنبعاثات الفعلية الناجمة عن استهلاك الهالوكربونات وسادس فلوريد الكبريت بالاعتماد على " النهج التصاعدي " (القائم على أساس المخزون الإجمالي للمعدات ومعدلات الإنبعاثات المقدرة من هذه المعدات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more