"من هذه المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • by this organization
        
    • of this Organization
        
    • of that organization
        
    • from this Organization
        
    • from the organization
        
    • of the organization
        
    • from that organization
        
    • than this Organization
        
    • the organization to
        
    • this Organization to
        
    : Recommendation does not require action by this organization UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من هذه المنظمة.
    : Recommendation does not require action by this organization UN توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من هذه المنظمة.
    I am very glad to be part of this Organization. Open Subtitles أنا سعيد جداً أن أكون جزءاً من هذه المنظمة
    The Committee had before it the comprehensive response of that organization. UN وكان معروضا على اللجنة الرد الشامل المقدم من هذه المنظمة.
    This is what the founders of the United Nations expected from this Organization: to come to help the people in need and in danger. UN إذ إن ما توقّعه مؤسسو الأمم المتحدة من هذه المنظمة هو أن تمدّ يد المساعدة إلى مَن يحتاجون إليها ومَن يتهددهم الخطر.
    After a lengthy debate, the Committee decided to defer consideration of the request for reclassification, pending additional information from the organization. UN وبعد مناقشة مطولة، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تحصل على مزيد من المعلومات من هذه المنظمة.
    The delegation of Cuba requested that the Committee suspend the consultative status of the organization for three years. UN ويطلب الوفد الكوبي من اللجنة أن تسحب من هذه المنظمة المركز الاستشاري لفترة مدتها ثلاثة أعوام.
    As part of the World Bank's technical assistance programme, experts from that organization have been involved in drawing up a housing reform programme. UN وكجزء من برنامج البنك الدولي للمساعدة التقنية، شارك خبراء من هذه المنظمة في وضع برنامج لإصلاح المساكن.
    : Recommendation does not require action by this organization UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من هذه المنظمة.
    : Recommendation does not require action by this organization UN : توصية لا تتطلب اتخاذ أي إجراء بشأنها من هذه المنظمة.
    : Recommendation does not require action by this organization UN □: توصية لا تتطلب اتخاذ أي إجراء بشأنها من هذه المنظمة.
    : Recommendation does not require action by this organization UN : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من هذه المنظمة.
    In this area, priority is given to national authorities, which, when necessary, should have the possibility of seeking the help of this Organization. UN وتولى الأولوية، في هذا المجال، إلى السلطات الوطنية التي ينبغي، حسب الاقتضاء، أن تتاح لها إمكانية التماس المساعدة من هذه المنظمة.
    Change is indeed the order of the day, and change, in these specific respects, is actually part and parcel of this Organization and its Charter. UN والتغيير هو حقا موضوع اليوم، بل إن التغيير، في هذه الجوانب المحددة، إنما هو جزء لا يتجزأ من هذه المنظمة ومن ميثاقها.
    I thought the whole point of this Organization was to publish in full. Open Subtitles إعتقدت بأن الهدف من هذه المنظمة هي النشر كاملاً
    If it is part of a larger organization, and where parts of that organization are, or may become, involved in the identification, development or financing of any Article 6 project, the applicant independent entity shall: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان المستقل مقدم الطلب بما يلي:
    If it is part of a larger organization, and where parts of that organization are, or may become, involved in the identification, development or financing of any Article 6 project, the applicant independent entity shall: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان المستقل مقدم الطلب بما يلي:
    If it is part of a larger organization, and where parts of that organization are, or may become, involved in the identification, development or financing of any Article 6 project, the applicant independent entity shall: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان المستقل مقدم الطلب بما يلي:
    The United Nations cannot claim to be a truly universally representative world body as long as the people of Taiwan continue to be excluded from this Organization. UN ولا يمكن أن تدعي الأمم المتحدة أنها هيئة عالمية ممثلة لجميع العالم حقا طالما بقي شعب تايوان مستبعدا من هذه المنظمة.
    He said that the response from the organization showed that it had not changed its stance. UN وقال إن الرد الوارد من هذه المنظمة يبين أنها لم تغير موقفها.
    It is up to us, the Member States, to make use of the organization and to make it work. UN ونحن، أعضاء اﻷمم المتحدة، يجدر بنا أن نستفيد من هذه المنظمة وأن نجعلها تعمل علـــى النحو المرغوب فيه.
    53. UNDP worked out an arrangement with the European Union to accept contributions from that organization while giving it access to UNDP financial information, including statements of accounts of programmes and projects. UN ٥٣ - والبرنامج اﻹنمائي قد وضع اتفاقا مع الاتحاد اﻷوروبي يقضي بقبول البرنامج لتبرعات من هذه المنظمة في مقابل تمكينها من الوصول الى المعلومات المالية التي لدى البرنامج، بما فيها بيانات حسابات البرامج والمشاريع.
    We are unwavering in our commitment to the precepts of multilateralism and to the belief that no other international institution is better suited or equipped to meet the diverse demands for global peace, security and development than this Organization. UN والتزامنا لا يتزعزع بمبادئ التعددية والاعتقاد بأنه لا توجد مؤسسة دولية أخرى أنسب أو أكثر إعدادا من هذه المنظمة لتلبية متطلبات السلم والأمن والتنمية العالمية المتنوعة.
    The United Nations was the only organization competent to give comprehensive consideration to the question of an international convention against the reproductive cloning of human beings; moreover, civil society expected the organization to achieve results which would address its concerns. UN والأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة المختصة بالاهتمام الشامل بمسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة استنساخ البشر لأغراض التكاثر؛ ثم إن المجتمع المدني ينتظر من هذه المنظمة أن تحقق نتائج في معالجة شواغله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more