"من هذه النقاط" - Translation from Arabic to English

    • of these checkpoints
        
    • of these points
        
    • such points
        
    Concerned about the continued establishment of checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Concerned about the continued establishment of checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة،
    " Concerned about the continued establishment of checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory " ; UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة " ؛
    She has therefore felt obliged to reiterate many of these points in this year's report. UN ولذلك فقد اضطرت المقررة الخاصة إلى تكرار العديد من هذه النقاط في تقرير هذه السنة.
    The Commission will review below each of these points. UN وستتناول اللجنة فيما يلي كلاً من هذه النقاط الواحدة تلو الأخرى.
    I expect that I will soon have a more suitable opportunity in an Ad Hoc Committee to elaborate on each of these points. UN وأتوقع أن تتاح لي قريبا فرصة أنسب في لجنة مخصصة لأن أتناول بالتفصيل كلا من هذه النقاط.
    Concerned about the continued establishment of Israeli checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, which are severely impairing the territorial contiguity of the Territory and severely undermining efforts to rehabilitate and develop the Palestinian economy, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش إسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يعوق إلى حد كبير التلاصق الإقليمي للأرض الفلسطينية ويقوض بشدة الجهود الرامية إلى إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتنميته،
    Concerned about the continued establishment of Israeli checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, which are severely impairing the territorial contiguity of the Territory and severely undermining efforts to rehabilitate and develop the Palestinian economy, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش إسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يعوق إلى حد كبير التلاصق الإقليمي للأرض الفلسطينية ويقوض بشدة الجهود الرامية إلى إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتنميته،
    Concerned about the continued establishment of Israeli checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the Occupied Palestinian Territory, which are severely impairing the territorial contiguity of the Territory and severely undermining efforts to rehabilitate and develop the Palestinian economy, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش إسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يعوق إلى حد كبير التلاصق الإقليمي للأرض الفلسطينية ويقوض بشدة الجهود الرامية إلى إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتنميته،
    " Concerned also about the continued imposition of checkpoints in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into permanent structures akin to border crossings inside the Occupied Palestinian Territory " , UN " وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء استمرار فرض نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل دائمة شبيهة بمعابر حدودية داخل الأرض الفلسطينية المحتلة " ،
    " Concerned about the continued establishment of Israeli checkpoints in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and the transformation of several of these checkpoints into structures akin to permanent border crossings inside the occupied Palestinian territory, which are severely impairing the territorial contiguity of the territory and severely undermining efforts to rehabilitate and develop the Palestinian economy " . UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش إسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يعوق إلى حد كبير التلاصق الإقليمي للأرض الفلسطينية ويقوض بشدة الجهود الرامية إلى إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتنميته " .
    She has therefore felt obliged to reiterate many of these points in this year's report. UN ولذلك رأت لزاماً عليها أن تكرر العديد من هذه النقاط في هذا التقرير.
    No review of these points is possible in cassation, says the author. UN ويبين صاحب البلاغ أنه لا يمكن في دعوى النقض إعادة النظر في أي من هذه النقاط.
    A few of these points can be used to sustain our argument. UN ويمكن الإشارة إلى عدد قليل من هذه النقاط تأييداً لما نذهب إليه.
    A discussion followed on each of these points. UN وجرت بعد ذلك مناقشة بشأن كل نقطة من هذه النقاط.
    The EU was looking forward to continuing the dialogue on many of these points with the incoming management of the secretariat. UN وأكدت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مواصلة الحوار بشأن العديد من هذه النقاط مع الإدارة الجديدة للأمانة.
    Each of these points is arguable, but denying them in their totality will make it difficult to improve the competitive position of the United Nations system in attracting increased resource flows in the future: UN وكل نقطة من هذه النقاط قابلة للنقاش، ولكن نفيها برمتها سيجعل من العسير تعزيز الموقف التنافسي لمنظومة الأمم المتحدة في جذب مزيد من تدفقات الموارد في المستقبل:
    And if none of these points is convincing, we have only to look at the way in which the junta has handled the negotiations with the Committee of four Foreign Ministers of the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN وإذا لم تكن أي نقطة من هذه النقاط مقنعة، ما علينا إلا أن ننظر إلى الطريقة التي تناولت بها المفاوضات مع لجنة وزراء الخارجية اﻷربعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Over the past four months, UNIFIL was able to identify a list of 135 such points, which are now in the process of being measured and marked. UN وخلال الأشهر الأربعة الأخيرة، تمكنت اليونيفيل من وضع قائمة تشمل 135 نقطة من هذه النقاط يجري حاليا قياسها ووضع العلامات فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more