"من هذه الهيئات" - Translation from Arabic to English

    • of these bodies
        
    • of those bodies
        
    • from these bodies
        
    • from those bodies
        
    • such body
        
    • of those organs
        
    • by such authorities
        
    • treaty body
        
    • from such bodies
        
    • one of them
        
    • these bodies to
        
    The aims of these bodies are regularly monitored, and any diversion from their stated purposes may entail appropriate administrative and judicial measures. UN ويجري بانتظام متابعة الغرض من هذه الهيئات وأي تغيير في الأهداف التي حددت لها يستتبع اتخاذ تدابير إدارية وقضائية مناسبة.
    Look, why don't you make yourself useful, okay, and move some of these bodies out of the way. Open Subtitles انظر، لماذا لا تجعل نفسك نفسك مفيدة، حسنا، ونقل بعض من هذه الهيئات للخروج من الطريق.
    Resource estimates below are based on the average number of meetings held by each of those bodies in the previous years. UN وتحسب تقديرات الموارد الواردة أدناه على أساس متوسط عدد الاجتماعات التي عقدتها كل من هذه الهيئات في السنوات السابقة.
    Belarus had also actively cooperated with treaty-based bodies and had submitted its periodic reports to five of those bodies in 2009. UN وتعاونت بيلاروس بنشاط مع هيئات المعاهدات وقدمت في عام 2009 تقاريرها الدورية إلى خمس من هذه الهيئات.
    Contributions are anticipated from these bodies both in kind and in cash. UN ومن المنتظر ورود مساهمات من هذه الهيئات عينا ونقدا.
    It was important to receive responses from those bodies before the first session of the preparatory committee. UN ومن اﻷمور اﻷساسية الحصول على إجابة من هذه الهيئات قبل انعقاد الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية.
    In addition, the Committee is concerned about the lack of clarity concerning the monitoring role of each of these bodies. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن دور الرصد لكل هيئة من هذه الهيئات غير واضح.
    In fact, the respective functions of these bodies differ from those of the Court; as a consequence, their organization and procedures also differ. UN بل حتى أن مهام كل هيئة من هذه الهيئات تختلف عن مهام المحكمة؛ وهي نتيجة لذلك تختلف أيضا من حيث التنظيم والإجراءات.
    Each of these bodies carries out functions and tasks within the bounds of its responsibilities under the above-mentioned Act. UN ويضطلع كل من هذه الهيئات بوظائف ومهام في نطاق المسؤوليات المنوطة بكل منها بموجب القانون المشار إليه أعلاه.
    Pursuant to article 5 of the Act, each of these bodies has been granted appropriate powers. UN وقد خولت لكل هيئة من هذه الهيئات الصلاحيات المناسبة عملا بالمادة 5 من القانون.
    None of these bodies has contacted the author to inform her that an investigation has been opened. UN ولم تتصل هيئة من هذه الهيئات بصاحبة البلاغ لإبلاغها بإمكانية فتح تحقيق.
    Once an instrument had been adopted by either of those bodies, it could be amended only in accordance with the rule laid down in the text. UN وعندما تعتمد أي من هذه الهيئات صكا معينا، يصبح من غير الممكن تعديله إلا وفقا للقاعدة التي ينص عليها هذا الصك.
    Consideration should be given to the relationship between the funds and programmes and their governing boards and the United Nations Development Group (UNDG), and recognition should be given to the roles and mandates of each of those bodies in furthering operational activities for development. UN وينبغي إيلاء اهتمام للعلاقة بين الصناديق والبرامج ومجالس إدارتها والفريق اﻹنمائي التابع لﻷمم المتحدة، والتسليم بأدوار وولايات كل من هذه الهيئات في تعزيز اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Each of those bodies is responsible in its own area for defining population problems and integrating those definitions into development programmes and policies. UN وكل من هذه الهيئات مسؤول في مجال اختصاصه عن تحديد المشاكل السكانية وإدماج تعريفات تلك المشاكل في البرامج والسياسات اﻹنمائية.
    The Committee expresses its appreciation to the NHRIs for the information it receives from these institutions, and looks forward to continuing to benefit from the information it derives from these bodies, which has enhanced its understanding of the issues before the Committee. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التي تتلقاها من هذه المؤسسات وتتطلع إلى مواصلة الاستفادة من المعلومات التي تستمدها من هذه الهيئات والتي عزّزت فهمها للقضايا المعروضة على اللجنة.
    The Committee expresses its appreciation for the information it receives from these institutions, and looks forward to continuing to benefit from the information it derives from these bodies, which has enhanced its understanding of the issues before the Committee. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التي تتلقاها من هذه المؤسسات وتتطلع إلى مواصلة الاستفادة من المعلومات التي تستمدها من هذه الهيئات والتي عزّزت فهمها للقضايا المعروضة على اللجنة.
    A yearly report is issued on those activities by the President of the Economic and Social Council on the basis of replies received from those bodies. UN ويصدر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا عن هذه الأنشطة بناء على الردود التي ترد من هذه الهيئات.
    A majority of the members of any such body would be required for the taking of any decision. UN وحضور أغلبية أعضاء أي هيئة من هذه الهيئات سوف يكون أمراً مطلوباً لاتخاذ أي قرار.
    In time, many of those organs had expanded and began operating as independent bodies. UN ومع مرور الوقت، توسع العديد من هذه الهيئات التي بدأت بالعمل كهيئات مستقلة.
    A global analysis of procedures would be carried out on the basis of each treaty body's evaluations from the present time until 2010. UN وأعلن أنه سيجري تحليل عالمي للإجراءات على أساس التقييم الذي ستجريه كل هيئة من هذه الهيئات من الآن وحتى عام 2010.
    65. In response to the request of the General Assembly to identify the negative impact of the late submission of documentation on the functioning of intergovernmental bodies, the Department has been actively seeking feedback from such bodies. UN 65 - واستجابة لما طلبته الجمعية العامة من تحديد ما للتأخير في تقديم الوثائق من آثار سلبية في عمل الهيئات الحكومية الدولية، ما فتئت الإدارة تسعى على نحو فعال للحصول على تعقيبات من هذه الهيئات.
    Each one of them utilizes a task team headed by an accountant. UN ويستعين كل من هذه الهيئات بفرقة عمل يرأسها محاسب.
    It also requested these bodies to mobilize resources to address climate change in the region. UN وطلبت أيضا من هذه الهيئات تعبئة الموارد اللازمة للتصدي لتغير المناخ في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more