However, I would like to express my delegation's reservations on the parts of those resolutions which might be construed as any recognition of Israel. | UN | بيد أنني أود أن أعرب عـــن تحفظات وفدي على اﻷجزاء من هذين القرارين التي قـد تفسر على أنها اعتراف بإسرائيل. |
2. In order to fulfil his reporting responsibility under resolutions 57/111 and 57/112, on 19 June 2003 the Secretary-General addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel to the United Nations and to the Permanent Representatives of other Member States requesting them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. | UN | 2 - ووجّه الأمين العام من أجل الوفاء بمسؤوليته عن الإبلاغ بموجب القرارين 57/111 و 57/112 مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم لإسرائيل والممثلين الدائمين لدول أعضاء أخرى يطلب فيها منهم إطلاعه على أي خطوات اتخذتها أو تعتزم حكوماتهم اتخاذها بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من هذين القرارين. |
2. The Secretary-General, in order to fulfil his reporting responsibility under the above-mentioned resolutions, on 18 August 1994 addressed notes verbales to the Permanent Representatives of Israel and to the Permanent Representatives of the other Member States and requested them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking to implement the relevant provisions of those resolutions. | UN | ٢ - ولكي يفي اﻷمين العام بمسؤولية تقديم التقريرين اللذين طُلب إليه تقديمهما في القرارين المذكورين أعلاه، عمد في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى توجيه مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء اﻷخرى طالبا منهم إبلاغه بأية خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها من أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذين القرارين. |
There is no indication that the author appealed these decisions. | UN | وليس ثمة ما يبين أن صاحب البلاغ قد طعن في أي من هذين القرارين. |
Bolivia had not been consulted on either of those decisions. | UN | ولم تُستشر بوليفيا في أي من هذين القرارين. |
We hope that the Commission will draw on those resolutions in preparing recommendations on confidence-building measures in the field of conventional weapons. | UN | ويحدونا الأمل أن تستفيد الهيئة من هذين القرارين في إعداد توصيات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
2. The Secretary-General, in order to fulfil his reporting responsibility under the above-mentioned resolutions, on 31 August 1995 addressed notes verbales to the Permanent Representatives of Israel and other Member States and requested them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. | UN | ٢ - ولكي يفي اﻷمين العام بمسؤولية تقديم التقريرين بموجب القرارين المذكورين أعلاه، عمد في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى توجيه مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء اﻷخرى طالبا منهم إبلاغه بأية خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها من أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذين القرارين. |
2. The Secretary-General, in order to fulfil his reporting responsibility under the above-mentioned resolutions, on 31 August 1996 addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel and to the Permanent Representatives of the other Member States and requested them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. | UN | ٢ - ولكي يفي اﻷمين العام بمسؤولية تقديم التقريرين بموجب القرارين المذكورين أعلاه، عمد في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى توجيه مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء اﻷخرى طالبا منهم إبلاغه بأية خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها من أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذين القرارين. |
2. The Secretary-General, in order to fulfil his reporting responsibility under the above-mentioned resolutions, on 9 September 1997 addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel and to the Permanent Representatives of the other Member States and requested them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. | UN | ٢ - ولكي يؤدي اﻷمين العام مسؤولية تقديم التقارير الموكولة إليه بموجب القرارين المذكورين أعلاه، وجه مذكرات شفوية، في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء اﻷخرى طالبا منهم إبلاغه بأية خطوات تكون قد اتخذتها حكوماتهم أو تعتزم اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذين القرارين. |
2. On 30 April 2009, in order to fulfil my reporting responsibility under resolutions 63/30 and 63/31, I addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel and the Permanent Representatives of other Member States to the United Nations requesting them to inform me of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. | UN | 2 - وأداءً لمسؤوليتي عن تقديم التقارير بموجب القرارين 63/30 و 63/31، وجهت في 30 نيسان/أبريل 2009 مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم لإسرائيل وإلى الممثلين الدائمين للدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة طالبا منهم إبلاغي بأي خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تتوخى اتخاذها فيما يخص تنفيذ الأحكام ذات الصلة من هذين القرارين. |
As I say, it now appears that the Conference is not in a position to take any one of these decisions. | UN | وكما أقول، يبدو اﻵن أن المؤتمر ليس في وضع يسمح له بأن يتخذ أي من هذين القرارين. |
Neither of those decisions was a mistake. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.ولا أيّ من هذين القرارين كانا أخطاءً |
We hope that the Disarmament Commission will draw on those resolutions in preparing recommendations on confidence-building measures in the field of conventional weapons. | UN | ونأمل أن تستفيد هيئة نزع السلاح من هذين القرارين في إعداد توصيات بشأن تدابير لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |