The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة. |
The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة. |
Recent efforts to provide the means of implementation to support sustainable development should be examined, utilizing inputs from relevant United Nations bodies and intergovernmental organizations. | UN | وقال إن الجهود المبذولة مؤخراً لتوفير سُبُل التنفيذ من أجل دعم التنمية المستدامة ينبغي تدارسها باستخدام مدخلات من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومن المنظمات الحكومية الدولية. |
(c) Periodic consultation meetings with civil society organizations with a view to keeping them apprised of the various activities of the Committee, encouraging better coordination and cooperation among them and with the Committee and other relevant United Nations entities, and receiving their views on the work of the United Nations and the Committee in particular; | UN | (ج) عقد اجتماعات تشاور دورية مع منظمات المجتمع المدني بغية إبقائها على علم بمختلف أنشطة اللجنة، وتشجيعها على تحسين التنسيق والتعاون فيما بينها ومع اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وتلقي وجهات نظرها حول عمل الأمم المتحدة واللجنة بوجه خاص؛ |
(a) The full application, by Israel, of the relevant provisions of the Fourth Geneva Convention, which remains the main international instrument in humanitarian law that applies to the occupied territories, and whose applicability to those territories has repeatedly been reaffirmed by the Security Council, the General Assembly and other relevant organs of the United Nations; | UN | )أ( تنفيذ إسرائيل تنفيذا كاملا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة التي لا تزال الصك الدولي الرئيسي، في القانون اﻹنساني، الذي ينطبق على اﻷراضي المحتلة. وهي الاتفاقية التي أكد مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة مرارا وتكرارا على أنها تنطبق على تلك اﻷراضي؛ |
The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within two months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون شهرين، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب الشطب من القائمة. |
The Ombudsperson shall ask these States or relevant United Nations bodies to provide, within two months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون شهرين، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب شطب الاسم من القائمة. |
The Assembly also invited the Economic and Social Council and its functional commissions, the Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and other relevant United Nations bodies to address violence against women (paras. 17 and 18). | UN | ودعت الجمعية أيضاً المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان وغير ذلك من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى التصدي للعنف ضد المرأة (الفقرتان 17 و 18). |
It invited the Economic and Social Council and its functional commissions, the Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and other relevant United Nations bodies, to discuss, by 2008, the question of violence against women in all its forms and manifestations, and to set priorities for addressing this issue in their future efforts and work programmes. | UN | ودعت المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، ولجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، وغير ذلك من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تقوم بحلول عام 2008 بمناقشة مسألة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره، وأن تضع الأولويات اللازمة لمعالجة تلك القضية في جهودها وبرامج عملها المقبلة. |
We strongly support a reconfiguration of the resources of her Office to ensure that it is able to provide timely and effective support to her when she is responding to emergency situations, as provided for in her mandate or as specifically mandated by the Commission on Human Rights or other relevant United Nations bodies. | UN | ونحن نؤيد بشدة إعادة ترتيب موارد مفوضيتها لضمان قدرتها على توفير الدعم المناسب والفعال لها عند مواجهتها لحالة من حالات الطوارئ، كما هو منصوص عليه في ولايتها، أو على النحو المطلوب على وجه التحديد من قبل لجنة حقوق الإنسان أو غيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
In close cooperation with the Office of Legal Affairs, the Court organized a round table in July 2009 involving staff from relevant United Nations bodies. | UN | وبالتعاون الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، نظمت المحكمة اجتماع مائدة مستديرة في 29 تموز/يوليه 2009 شارك فيه موظفون من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
(c) As appropriate, to brief the Security Council, the General Assembly and other relevant United Nations bodies. | UN | (ج) تقديم إحاطات إعلامية، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
(c) The adoption and implementation of an integrated and multidimensional strategy for the promotion and protection of the right to development, accompanied by a significant enhancement of support from relevant United Nations bodies for that purpose; | UN | (ج) اعتماد وتطبيق استراتيجية متكاملة ومتعددة الأبعاد من أجل تعزيز وحماية الحق في التنمية مصحوبة بزيادة كبيرة في الدعم المقدم من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل هذا الغرض؛ |
The Security Council, in its resolution 2054 (2012), reiterated its call upon the Secretariat and other relevant United Nations bodies to continue to work with the Registrar of the Tribunal in order to find practicable solutions to address the staffing situation. | UN | وقد كرر مجلس الأمن في قراره 2054 (2012) طلبه إلى الأمانة العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة مواصلة العمل مع رئيس قلم المحكمة لإيجاد حلول عملية لمعالجة الوضع فيما يتصل بالوظائف. |
Seek the necessary assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant United Nations bodies (Algeria); 65.37. | UN | 65-36- التماس المساعدة الضرورية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة (الجزائر)؛ |
The Security Council, in resolution 2054 (2012), reiterated its call upon the Secretariat and other relevant United Nations bodies to continue to work with the Registrar of the Tribunal in order to find practicable solutions to address the staffing situation. | UN | وقد كرر مجلس الأمن، في القرار 2054 (2012)، دعوته إلى الأمانة العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بأن تواصل العمل مع رئيس قلم المحكمة من أجل التماس الحلول العملية الكفيلة بمعالجة أوضاع الموظفين. |
(c) Periodic consultation meetings with civil society organizations with a view to keeping them apprised of the various activities of the Committee, encouraging better coordination and cooperation among them and with the Committee and other relevant United Nations entities, and receiving their views on the work of the United Nations and the Committee in particular; | UN | (ج) عقد اجتماعات تشاور دورية مع منظمات المجتمع المدني بغية إبقائها على علم بمختلف أنشطة اللجنة، وتشجيعها على تحسين التنسيق والتعاون فيما بينها ومع اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وتلقي وجهات نظرها حول عمل الأمم المتحدة واللجنة بوجه خاص؛ |
(c) Periodic consultative meetings with civil society organizations with a view to keeping them apprised of the various activities of the Committee, encouraging better coordination and cooperation among them and with the Committee and other relevant United Nations entities and receiving their views on the work of the United Nations and of the Committee in particular; | UN | (ج) عقد اجتماعات تشاور دورية مع منظمات المجتمع المدني بغية إبقائها على علم بمختلف أنشطة اللجنة، وتشجيعها على تحسين التنسيق والتعاون فيما بينها ومع اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وتلقي وجهات نظرها حول عمل الأمم المتحدة واللجنة بوجه خاص؛ |
It recommended that Lesotho seek technical assistance from relevant United Nations entities regarding: children with disabilities; juvenile justice and police training; child health improvement; and education. | UN | وأوصت اللجنة ليسوتو بالتماس المساعدة التقنية من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بالمواضيع التالية: الأطفال ذوو الإعاقة(107)؛ وقضاء الأحداث وتدريب الشرطة(108)؛ وتحسين صحة الطفل(109)؛ والتعليم(110). |
(a) The full application, by Israel, of the relevant provisions of the Fourth Geneva Convention, which remains the main international instrument in humanitarian law that applies to the occupied territories, and whose applicability to those territories has repeatedly been reaffirmed by the Security Council, the General Assembly and other relevant organs of the United Nations; | UN | )أ( أن تنفذ اسرائيل تنفيذا كاملا اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة التي لاتزال الصك الدولي الرئيسي، في القانون اﻹنساني، الذي ينطبق على اﻷراضي المحتلة. وهي الاتفاقية التي أكد مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة مرارا وتكرارا على أنها تنطبق على تلك اﻷراضي؛ |
The Ombudsperson shall ask these States or relevant UN bodies to provide, within four months, any appropriate additional information relevant to the delisting request. | UN | ويطلب أمين المظالم من هذه الدول أو من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم، في غضون أربعة أشهر، أي معلومات إضافية ملائمة متصلة بطلب رفع الاسم من القائمة. |
Some delegations cited the need for the Executive Board to strengthen its coordination with the Commission on the Status of Women and other related United Nations bodies to form synergies. | UN | وذكر بعض الوفود ضرورة قيام المجلس التنفيذي بتعزيز التنسيق مع لجنة وضع المرأة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة توخياً للتآزر. |