"من هيئات حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights bodies
        
    • human rights body
        
    She also asked if the Committee on the Rights of the Child or other human rights bodies had addressed these issues. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت لجنة حقوق الطفل أو غيرها من هيئات حقوق الإنسان التعاهدية قد تناولت هذه القضايا.
    UNICEF has continued to support the work of the Committee on the Rights of the Child and other human rights bodies. UN وتواصل اليونيسيف دعم عمل لجنة حقوق الطفل وغيرها من هيئات حقوق الإنسان.
    It would be useful to bring to the meeting experts with wide experience from regional human rights bodies. UN وسيكون من المفيد أن يشارك في الاجتماع خبراء من هيئات حقوق الإنسان الإقليمية من ذوي الخبرة الواسعة.
    Evidence of that commitment could be seen in the submission of periodic reports to a number of human rights bodies. UN ويمكن العثور على دليل على هذا الالتزام في تقديم التقارير الدورية إلى عدد من هيئات حقوق الإنسان.
    Her point was that every human rights body had its own way of functioning. UN والنقطة التي تطرحها هي أن لكل هيئة من هيئات حقوق الإنسان طريقة عملها الخاصة بها.
    The decisions of several human rights bodies recognize the central role of education in ensuring the enjoyment of an equal protection of other human rights. UN وتعترف قرارات العديد من هيئات حقوق الإنسان بالدور المركزي للتعليم في ضمان التمتع بحماية متساوية لحقوق الإنسان الأخرى.
    This statement affirms that jurisprudence of many human rights bodies, which increasingly attaches importance to the view that effective remedies imply a right of the victims and not only a duty for States. UN ويؤكد هذا القولُ الاجتهادَ القضائي للعديد من هيئات حقوق الإنسان الذي يولي أهمية بشكل متزايد لاعتبار أن سبل الانتصاف الفعالة تعني ضمنا وجود حق للضحايا، لا وجود واجب على الدول فحسب.
    Although the Committee has not described in detail the steps required to protect the right to life from environmental harm, other human rights bodies have. UN ورغم أن اللجنة لم تشرح بالتفصيل الخطوات المطلوب اتخاذها لحماية الحق في الحياة من الأضرار البيئية، فإن هيئات أخرى من هيئات حقوق الإنسان قد فعلت ذلك.
    The Working Group does not follow such doctrines in the same way as domestic courts or certain other international courts, tribunals or other human rights bodies. UN ولا يتبع الفريق العامل مثل هذه المفاهيم بنفس طريقة المحاكم المحلية أو بعض المحاكم الدولية الأخرى وهيئات المحاكم أو غيرها من هيئات حقوق الإنسان.
    71. Honduras noted the recent creation of a number of human rights bodies, including the Human Rights Network of the Executive branch. UN 71- وأحاطت هندوراس علماً بإنشاء عدد من هيئات حقوق الإنسان مؤخراً، بما فيها شبكة حقوق الإنسان التابعة للسلطة التنفيذية.
    Encouragement of full cooperation and engagement with the Council, other human rights bodies and OHCHR. UN - تشجيع التعاون والانخراط الكاملين مع المجلس وغيره من هيئات حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    The Committee deeply regrets the lack of progress made in this area despite numerous recommendations from international human rights bodies. UN وتعرب اللجنة عن أسفها العميق لعدم إحراز أي تقدم في هذا المجال على الرغم من التوصيات العديدة التي قدمتها هيئات دولية من هيئات حقوق الإنسان.
    In spite of the growing evidence from international and regional human rights bodies confirming the justiciability of the right to adequate housing, national legislative and policy frameworks and Court decisions in the majority of national jurisdictions, do not encompass the human rights aspects of adequate housing. UN ورغم تزايد الأدلة المستمدة من هيئات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية التي تؤكد إمكانية الاحتجاج بالحق في السكن اللائق أمام القضاء، فإن التشريعات الوطنية والأطر السياساتية والقرارات الصادرة عن المحاكم في معظم الولايات القضائية الوطنية لا تشمل جوانب حقوق الإنسان المتعلقة بالسكن اللائق.
    Furthermore, the Special Rapporteur has learned that a number of human rights bodies had been interested to take note of the communication in question and that they intended to respond to the Commission’s preliminary conclusions. UN ومن جهة أخرى، بلغ إلى علم المقرر الخاص أن عدة هيئات من هيئات حقوق الإنسان قد تلقت هذه الرسالة باهتمام واقترحت الرد على الاستنتاجات الأولية للجنة.
    Reference was made by a number of indigenous representatives to the concluding observations of the treaty bodies and other international human rights bodies such as the Inter-American Commission on Human Rights. UN وأشار عدد من ممثلي الشعوب الأصلية إلى الملاحظات الختامية للهيئات التعاهدية وغيرها من هيئات حقوق الإنسان الدولية مثل لجنة حقوق الإنسان لدول أمريكا اللاتينية.
    The Human Rights Council further stated that one of the objectives of the review should be the encouragement of full cooperation and engagement with the Council, other human rights bodies and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وجاء في قرار مجلس حقوق الإنسان أيضاً أنه ينبغي أن يكون من أهداف الاستعراض تشجيع التعاون والانخراط الكاملين مع المجلس وغيره من هيئات حقوق الإنسان ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    This requires relevant human rights bodies to encourage, facilitate and support States in developing independent, trustworthy and strong witness protection mechanisms at national level. UN ويقتضي ذلك من هيئات حقوق الإنسان ذات الصلة أن تشجع الدول وتيسر أعمالها وتدعمها في وضع آليات مستقلة وموثوقة وقوية لحماية الشهود على المستوى الوطني.
    According to the High Commissioner, her office benefits from its proximity and symbiotic relationship with other human rights bodies, including treaty bodies. UN وأوضحت المفوضة السامية إن مكتبها يستفيد من قربه من هيئات حقوق الإنسان الأخرى بما فيها الهيئات المنشأة بمعاهدات، ومن علاقته التكافلية معها.
    For the first time, it had also received information from a national human rights body and would welcome further such contributions in the future. UN وهذه هي المرة الأولى التي تلقت فيها معلومات من هيئات حقوق الإنسان الوطنية، وترحب بمزيد من الإسهام من طرفها في المستقبل.
    The State party adds that the authorities are also unaware of whether the authors have seized any national human rights body, such as the Ombudsman and the Commission on Protection against Discrimination, of the matter. UN وتضيف الدولة الطرف أن السلطات تجهل ما إذا كان أصحاب البلاغ قد وجّهوا شكوى بشأن هذه المسألة إلى أيّ هيئة من هيئات حقوق الإنسان الوطنية، مثل أمين المظالم واللجنة المعنية بالحماية من التمييز.
    They also agreed on the need of maximising sharing of information within the limits provided by the rules of procedure of each human rights body, bearing in mind that their common goal was the protection of victims. UN واتفقوا أيضاً على ضرورة زيادة عملية تبادل المعلومات إلى حد أقصى ضمن الحدود التي تسمح بها الأنظمة الداخلية لكل هيئة من هيئات حقوق الإنسان مع مراعاة هدفها المشترك وهو حماية الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more