"من وجه الأرض" - Translation from Arabic to English

    • from the face of the Earth
        
    • off the face of the earth
        
    It was his hope that the Special Committee would continue to recognize and to address the problem by helping to eradicate colonialism from the face of the Earth. UN ومن المأمول فيه أن تستمر اللجنة الخاصة في الإقرار بالمشكلة وتناولها من خلال المساعدة في إزالة الاستعمار من وجه الأرض.
    His idea was considered so dangerous, that his memory was nearly wiped from the face of the Earth. Open Subtitles اُعتُبِرَت فكرته من الخطورة بحيثِ أنَّ ذكراه مُحيَت تقريباً من وجه الأرض
    Yield to me and together we shall rule the world with our fist, and we shall drive the one god and his son from the face of the Earth. Open Subtitles أخضع ليّ و معاً سوف نحكم العالم بقبضتنا و سوف نمحي الآلهة و إبنها من وجه الأرض.
    Two men were sent in the night to wipe my family from the face of the Earth and came within a blade's breadth of doing so. Open Subtitles أرسل رجلان في تلك الليلة ليمحوا عائلتي من وجه الأرض و خرجوا من خلال السيوف التي أستخدموها
    I feel like I'm floating, like a warm breeze could just blow me off the face of the earth. Open Subtitles أشعر وكأنني اعووم مثل نسيم دافئ بمجرد يضربني من وجه الأرض
    All these people, men, women and children... have disappeared from the face of the Earth forever. Open Subtitles كل هؤلاء الناس, الرجال والنساء والأطفال , قد اختفى من وجه الأرض إلى الأبد,
    their descendants will have all but exterminated the human race from the face of the Earth. Open Subtitles أحفادهم كانوا سيبيدون الجنس البشري من وجه الأرض
    To try to persuade you to sanction them both, expunge them, wipe them from the face of the Earth. Open Subtitles لمحاولة إقناعك لكي تقوم بإقرارهم لتمحيهم لتمسحهم من وجه الأرض
    We must summon all the necessary political will, mobilize the requisite resources and focus on people-centred priorities to defeat poverty, hunger, want and fear from the face of the Earth once and for all. UN ويجب علينا أن نستجمع كل الإرادة السياسية، وأن نعبئ الموارد اللازمة وأن نركز على الأولويات المتمحورة حول الإنسان لنهزم الفقر، والجوع، والحاجة والخوف، من وجه الأرض نهائيا.
    However, we share the concern of others that these weapons pose the greatest threat to mankind and, more importantly, that something must be done not only to stop their proliferation and to prohibit their use, but also to eliminate them from the face of the Earth. UN بيد أننا نشاطر الآخرين قلقهم من أن هذه الأسلحة تشكل تهديدا أكبر للبشرية والأهم من ذلك أنه يجب فعل شيء ليس فقط لإيقاف انتشارها ولحظر استعمالها ولكن أيضا لإزالتها من وجه الأرض.
    We therefore believe in the need to advance towards the primary objective of nuclear disarmament and attainment of the comprehensive elimination and prohibition of nuclear weapons and all weapons of mass destruction from the face of the Earth as soon as possible. UN ونرى بالتالي ضرورة التقدم صوب الهدف الأولي، هدف نزع السلاح النووي وتحقيق إزالته جميعا وحظره وإزالة وحظر جميع أسلحة الدمار الشامل من وجه الأرض في أسرع وقت ممكن.
    We therefore believe in the need to advance towards the primary objective of nuclear disarmament and attainment of the comprehensive elimination and prohibition of nuclear weapons and all weapons of mass destruction from the face of the Earth as soon as possible. UN ونرى بالتالي ضرورة التقدم صوب الهدف الأولي، هدف نزع السلاح النووي وتحقيق إزالته جميعا وحظره وإزالة وحظر جميع أسلحة الدمار الشامل من وجه الأرض في أسرع وقت ممكن.
    Apparently he's disappeared from the face of the Earth. Open Subtitles من الواضح أنه اختفى من وجه الأرض.
    Buljo and company have vanished from the face of the Earth. Open Subtitles بيجو وعصابته سيبادوا من وجه الأرض
    Just last week, continuing his President's lead in fuelling aggressiveness and war mongering in the society, a member of the Azerbaijani Parliament, Havva Mammedova, said: " It is time to wipe Armenia from the face of the Earth. " UN وفي الأسبوع الماضي، قال هافا ماميدوفا، أحد أعضاء البرلمان الأذربيجاني، سائرا على درب رئيسه في تزعم الحملات المغذية للعدوانية والقارعة لطبول الحرب في المجتمع، ' ' لقد آن الأوان لمحو أرمينيا من وجه الأرض``.
    Of course, you're the only one who literally disappears off the face of the earth. Open Subtitles بالطيع أنت الشخص الوحيد الذي بإمكانه الاختفاء من وجه الأرض بشكل تام.
    But after the accident, as you said, it's like he disappeared off the face of the earth. Open Subtitles لكن بعد الحادث، كما قلت، هو مثل هو إختفى من وجه الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more