Health Centres with stock of contraceptives for 6 months | UN | مراكز صحية لديها مخزون من وسائل منع الحمل لستة أشهر |
She underscored the need to ensure that all health facilities had a regular, timely and adequate supply of contraceptives. | UN | وأبرزت الحاجة إلى تأمين إمدادات منتظمة وموقوتة وكافية من وسائل منع الحمل لجميع المرافق الصحية. |
It is further concerned that a comprehensive range of contraceptives is not widely available. | UN | كما تشعر بالقلق لعدم إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع. |
Basic management systems have been implemented with relative success and a variety of contraceptive methods are available. | UN | وقد تم تنفيذ نظم إدارة رئيسية بنجاح نسبي وهناك مجموعة متوفرة من وسائل منع الحمل. |
The results of this monitoring revealed both cultural and institutional barriers to meeting contraceptive needs. | UN | وكشفت نتائج هذا الرصد وجود حواجز ثقافية ومؤسسية تحول دون تلبية الاحتياجات من وسائل منع الحمل. |
The family-planning policy had been in effect for several decades, and three out of five married women now used some form of contraception. | UN | وسياسة تنظيم الأسرة ظلت نافذة على مدى عدة عقود، وتستعمل ثلاث من كل خمس نساء متزوجات نوعاً من وسائل منع الحمل. |
The de facto Minister of Health however, issued a decree prohibiting this method of contraception. | UN | ولكن وزير الصحة في حكومة الأمر الواقع أصدر أمراً بحظر هذه الوسيلة من وسائل منع الحمل. |
In 1999, 34.6 per cent of women of childbearing age were using various types of contraceptives. | UN | وفي عام 1999، كانت نسبة 34.6 في المائة من النساء في سن الإنجاب تستخدم أنواعاً مختلفة من وسائل منع الحمل. |
It is further concerned that a comprehensive range of contraceptives is not widely available. | UN | كما تشعر بالقلق لعدم إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع. |
Making available a comprehensive range of contraceptives and family planning to prevent unwanted pregnancies | UN | إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيه |
Therefore, increased provision of contraceptives does not guarantee increased uptake of contraceptives. | UN | وبناء على ذلك، لا يضمن توفير المزيد من وسائل منع الحمل زيادة الإقبال عليها. |
Facilitate access to contraception by covering 80 per cent of the costs of contraceptives for all women under 25 years of age; | UN | تسهيل الحصول على وسائل منع الحمل من خلال التكفل بتكاليف 80 في المائة من وسائل منع الحمل بالنسبة لجميع النساء اللواتي يقل عمرهن عن 25 سنة؛ |
The UNFPA Global Programme to Enhance Reproductive Health Commodity Security has mobilized $450 million since 2007 to ensure reliable supplies of contraceptives, condoms and medicines. | UN | وقام البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان بحشد 450 مليون دولار منذ عام 2007 لضمان توفير إمدادات موثوقة من وسائل منع الحمل والواقيات الذكرية والأدوية. |
contraceptive use among currently married women 15-49 years old, any method, percentage | UN | النسبة المئوية لاستخدام أية وسيلة من وسائل منع الحمل لدى النساء المتزوجات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما |
In the more developed countries, where contraceptive use has long reached a relatively high level, the introduction of modern methods has also had an impact by allowing couples and individuals to diversify their choice of specific contraceptive methods. | UN | وفي البلدان الأكثر تقدما، التي وصل فيها استخدام وسائل منع الحمل إلى مستوى عال نسبيا، كان لاستحداث طرق حديثة أثر أيضا في تمكين الأزواج والأفراد من تنويع اختيارهم لوسائل معينة من وسائل منع الحمل. |
Global Initiative on contraceptive Requirements and Logistics Management Needs | UN | المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات |
The programme assesses contraceptive requirements and logistic management needs in individual countries. | UN | ويتولى البرنامج تقدير الاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات في فرادى البلدان. |
The Committee further recommends that the State party establish comprehensive family planning programmes, as well as measures to ensure that abortion is not perceived as a method of contraception. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بوضع برامج شاملة لتنظيم الأسرة، وبأن تتخذ التدابير لضمان عدم اعتبار الإجهاض وسيلة من وسائل منع الحمل. |
The Committee recommends that the State party establish comprehensive family planning programmes, as well as measures to ensure that abortion is not perceived as a method of contraception. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع برامج شاملة لتنظيم الأسرة، وأن تتخذ كذلك التدابير لتكفل عدم اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل. |
The Committee recommends the State party establish comprehensive family planning programmes, as well as measures to ensure that abortion is not perceived as a method of contraception. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج شاملة لتنظيم الأسرة، وباتخاذ تدابير تمنع اعتبار الإجهاض وسيلة من وسائل منع الحمل. |
Lastly, in Cairo we agreed that we would not promote abortion as a method of contraception. | UN | وأخيرا، اتفقنا في القاهرة على عدم تشجيع اﻹجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل. |
However, data suggested that the unmet need for contraception was as high as 65 per cent. | UN | بيد أن البيانات تشير إلى ارتفاع نسبة الاحتياجات من وسائل منع الحمل حيث تبلغ 65 في المائة. |
The delegation stated that during the past few years, UNFPA had successfully addressed its country's immediate needs for contraceptives, essential drugs, basic medical equipment and training. | UN | وذكر الوفد أن الصندوق قد نجح، خلال السنوات القليلة الماضية، في تلبية الاحتياجات الفورية للبلد من وسائل منع الحمل والعقاقير اﻷساسية والمعدات الطبية اﻷساسية والتدريب. |
The Procurement Unit purchased the remainder of the contraceptives as agents for Governments' own externally funded projects. | UN | واشترت وحدة المشتريات الكميات الباقية من وسائل منع الحمل بصفتها وكيلا لمشاريع الحكومات الممولة من الخارج. |