"من وفورات في التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • cost savings
        
    Major repairs in building management: the improvement in facilities and building management and related cost savings UN الإصلاحات الرئيسية في إدارة المباني: التحسينات التي أدخلت على إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف
    Major repairs in building management: the improvement in facilities and building management and related cost savings UN الإصلاحات الرئيسية في إدارة المباني: التحسينات التي أدخلت على إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف
    (iii) Ensure, where possible, that cost savings as a result of joint efforts and coordination will accrue to development programmes; UN ' 3` كفالة أن يضاف إلى البرامج الإنمائية، حيثما يمكن ذلك، كل ما يتحقق من وفورات في التكاليف نتيجة للجهود المشتركة وأعمال التنسيق؛
    Resources were also needed, but the return on the investment could be justified not only in cost savings but also in the Organization's ability to deliver services to Member States and other stakeholders more efficiently. UN وذكر أن عائد الاستثمار لن يتجلى فيما يتحقق من وفورات في التكاليف فحسب وإنما أيضا في قدرة المنظمة على تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء وإلى أصحاب المصلحة الآخرين على نحو أكثر كفاءة.
    39. The integration of a number of centres with the offices of the United Nations Development Programme was premised on prospects of cost savings and improved productivity. UN ٣٩ - واستند إدماج عدد من مراكز اﻹعلام في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى بوادر ما يمكن تحقيقه من وفورات في التكاليف وتحسين في اﻹنتاجية.
    Implementation of the ISO14001 at UNU has resulted in a number of positive impacts in terms of emergency preparedness and reductions in energy and resource consumption, with associated cost savings, as well as a general increase in the environmental awareness of all personnel. UN والواقع أن تنفيذ المعيار 001 14 في جامعة الأمم المتحدة أسفر عن عدد من الآثار الإيجابية فيما يتصل بالاستعداد لحالات الطوارئ وخفض استهلاك الطاقة والموارد وما يقترن بذلك من وفورات في التكاليف فضلا عن زيادة الوعي البيئي بوجه عام لدى جميع الموظفين.
    The Panel finds, however, that the Claimant has not taken into account any cost savings achieved as a result of the decreased volume of freight transported during the relevant period and has therefore made an adjustment in order to do so. UN 121- غير أنه تبين للفريق أن صاحب المطالبة لم يضع في اعتباره ما تحقق من وفورات في التكاليف نتيجة لانخفاض حجم شحنات البضائع المنقولة أثناء الفترة موضوع البحث.
    (d) A precise quantification of the cost savings. UN )د( تحديدا دقيقا لكمية ما يحقق من وفورات في التكاليف.
    While the Committee notes the effort by the Secretary-General to include information on cooperation and coordination with other United Nations entities in the budget proposals for the special political missions, it considers that the outcome of coordination should be reported explicitly, in particular the cost savings achieved through such coordination. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل إدراج معلومات عن التعاون والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة، ترى أنه ينبغي الإبلاغ عن نتائج التنسيق بشكل صريح، وبخاصة فيما يتعلق بما يتحقق من وفورات في التكاليف نتيجة ذلك التنسيق.
    (c) The improvement in facilities and building management and related cost savings UN (ج) تحسين إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف
    It has also resulted in more effective records and archives management, achieving reductions in storage space requirements by almost 7,000 linear feet, with associated recurrent cost savings valued at almost $90,000 per year. UN كما نتج عنه أيضا زيادة فعالية إدارة السجلات والمحفوظات، وتقليص الاحتياجات من حيز التخزين بمقدار 000 7 قدم طولي تقريبا، مع ما يصاحب ذلك من وفورات في التكاليف المتكررة تقدر بقرابة 000 90 دولار في السنة.
    100. Delegations underlined that cost savings realized through business practice harmonization at the country level should be transferred to programmes in those countries. UN 100 - وشددت الوفود على أن ما تحقق من وفورات في التكاليف نتيجة لتنسيق ممارسات الأعمال على الصعيد القطري ينبغي نقله إلى البرامج في تلك البلدان.
    (c) The improvement in facilities and building management and related cost savings UN (ج) تحسين إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف
    21. Encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents; UN 21 - تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة الكاملة من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع مراعاة ما قد تحققه هذه العملية من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب في البيئة، سعيا لتحسين جودة الوثائق وتوزيعها؛
    Encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents. UN تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة على نحو تام من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع إيلاء الاعتبار لما قد تحققه هذه الممارسة من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب على ذلك في البيئة، من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها.
    Encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents. UN تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة على نحو تام من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع إيلاء الاعتبار لما قد تحققه هذه الممارسة من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب على ذلك في البيئة، من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها.
    106. His delegation believed that integration between the United Nations information centres and other field offices of the United Nations system should continue on a case-by-case basis, taking into account the views of host Governments, functional autonomy, the effectiveness of the centres and the imperative of cost savings. UN ٦٠١ - وقال إن وفد بلده يعتقد أن التكامل بين مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمكاتب الميدانية اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يستمر على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة آراء الحكومات المضيفة، والاستقلال الوظيفي، وفعالية المراكز، وما يلزم تحقيقه من وفورات في التكاليف.
    KPC's estimate of cost savings on processing fees was based on the recommendation made by the adjuster in its report to KNPC. UN 72- وقد استند التقدير الذي أجرته مؤسسة البترول الكويتية لما حققته من وفورات في التكاليف فيما يتصل برسوم المعالجة إلى التوصية المقدمة من خبراء تقدير الخسائر في تقريرهم المقدم إلى شركة البترول الوطنية الكويتية.
    21. Encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents; UN 21 - تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة على نحو تام من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع إيلاء الاعتبار لما قد تحققه هذه الممارسة من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب على ذلك في البيئة، من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها؛
    21. Encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents; UN 21 - تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة على نحو تام من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع إيلاء الاعتبار لما قد تحققه هذه الممارسة من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب على ذلك في البيئة، من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more