"من وكالة الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • from the United States Agency
        
    • by the United States Agency
        
    • of the United States Agency
        
    • with USAID
        
    The sustainable livelihoods programme in Bolivia will also increase, with funding from the United States Agency for International Development. UN وسيزيد برنامج سبل الرزق المستدامة في بوليفيا بفضل التمويل المقدّم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    El Salvador reported on starting implementation of a project within the framework of assistance from the United States Agency for International Development to repair damage caused by Hurricane Mitch. UN وأبلغت السلفادور عن بدء تنفيذ مشروع في إطار المساعدة المقدمة من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لإصلاح الأضرار التي تسبب بها إعصار ميتش.
    He discussed the results of a pilot study of the Accountancy Development Index, which had been developed by international experts with financial support from the United States Agency for International Development. UN وتطرق المتحدث إلى نتائج دراسة رائدة عن مؤشر التطوير المحاسبي، الذي وضعه خبراء دوليون بدعم مالي من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    The DHS began in 1984 and is funded primarily by the United States Agency for International Development (USAID). UN بدأ الاستقصاء الديمغرافي والصحي في عام ١٩٨٤ وهو ممول أساسا من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    The consideration of that treaty action was promoted by a capacity-building project in support of Tajikistan's accession to the World Trade Organization sponsored by the United States Agency for International Development (USAID). UN وقد ساعد على اتخاذ هذا الإجراء التعاهدي مشروعٌ لبناء القدرات دعماً لانضمام طاجيكستان إلى منظمة التجارة العالمية بدعم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Initially, the committee was coordinated by my Office and composed of the United States Agency for International Development, the World Bank, the European Commission, IMF and my Office. UN وفي البداية، أسندت مهمة تنسيق اللجنة إلى مكتبي، وتألفت عضويتها من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، والبنك الدولي، واللجنة الأوروبية، وصندوق النقد الدولي، ومكتبي.
    America's armed forces and emergency response specialists from the United States Agency for International Development (USAID) have been sent to the region to support relief efforts and are distributing aid 24 hours a day. UN وتم إرسال قوات مسلحة أمريكية ومتخصصين في الاستجابة لحالات الطوارئ من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية إلى المنطقة لدعم جهود الإغاثة، وهم يوزعون المعونة على مدار الساعة يوميا.
    It did receive a grant of $8,000 in 1997 from the United States Agency for International Development; the entire amount directly supported an internship that the RFK Centre organized in the United States for a young Haitian attorney who manages the Guy Malary Law Library, which the RFK Centre helped to establish within Haiti’s National Library. UN وقد تلقى منحة بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار في عام ١٩٩٧ من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية؛ واستخدم هذا المبلغ بالكامل في دعم منحة دراسية قام المركز بتنظيمها في الولايات المتحدة لصالح محام شاب من هايتي سيتولى إدارة مكتبة غاي مالاري للقانون ساعد المركز على إنشائها ضمن مكتبة هايتي الوطنية.
    The Center does not accept Government funding for its own work. However, at the request of the Center's Indonesian laureate, in 1999 the Center agreed to serve as a pass-through agency for a grant in the amount of $127,396 from the United States Agency for International Development to the Indonesian Legal Aid Foundation. UN ولا يقبل مركز المؤسسة لحقوق الإنسان تمويلا حكوميا لأعماله، إلا أنه بناء على طلب الحائز على جائزة المركز في إندونيسيا وافق المركز في عام 1999 على أن يتم من خلاله توصيل منحة بمبلغ 396 127 دولار مقدمة من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية إلى المؤسسة الإندونيسية للمساعدة القانونية.
    36. Participants also made reference to the Famine Early Warning System Network developed by the United States and implemented worldwide with support from the United States Agency for International Development. UN 36- وأشار مشاركون أيضاً إلى شبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعات التي استحدثتها الولايات المتحدة والمنفَّذة على الصعيد العالمي بدعم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    The Early Grade Reading Assessment, developed by RTI International with support from the United States Agency for International Development and the World Bank, is used in almost 50 countries. UN أما تقييم القدرة على القراءة في الفصول الدراسية الأولى، الذي أعدته منظمة RTI الدولية بدعم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والبنك الدولي، فهو يُستخدم في حوالي 50 بلدا.
    38. The United States Centers for Disease Control and Prevention, with support from the United States Agency for International Development (USAID), published the report " South-to-South collaboration: lessons learned " in 2002. UN 38 - وقامت مراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها بنشر التقرير المعنون " تعاون بلدان الجنوب في ما بينها: الدروس المستخلصة " في عام 2002، وذلك بدعم من وكالة الولايات المتحدة للتعاون الدولي.
    In addition, a contribution of $1,987,000 from the United States Agency for International Development (USAID) is anticipated in 2000-2001 as part of a five-year alternative development project on the management, conservation and utilization of forest resources in the Cochabamba tropics in Bolivia. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن ترد في الفترة 2000-2001 مساهمة بمبلغ 000 987 1 دولار من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، كجزء من مشروع للتنمية البديلة مدته خمس سنوات بشأن ادارة موارد الغابات وصونها واستغلالها في منطقة كوتشابامبا المدارية في بوليفيا.
    A project for expanding economic opportunities for survivors of landmines in the district of Jezzine, in southern Lebanon, was launched in October 2001 with funding from the United States Agency for International Development and the Leahy War Victims Fund; the project reached its final phase during the period from 1 July 2011 to 30 June 2012. UN وأطلق في تشرين الأول/أكتوبر 2001 مشروع لتوسيع نطاق الفرص الاقتصادية أمام الناجين من الألغام في قضاء جزين في جنوب لبنان بتمويل من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وصندوق ليهي لضحايا الحرب؛ وبلغ المشروع مرحلته الأخيرة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    In South Asia, a regional programme to confront trafficking in women and children, supported by the United States Agency for International Development (USAID), is entering its fourth and final year. UN وفي جنوب آسيا، يدخل حاليا برنامج إقليمي لمجابهة الاتجار بالنساء والأطفال مدعوم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية سنته الرابعة والأخيرة.
    Implemented by the Central American Secretariat for Economic Integration (SIECA), funded by the United States Agency for International Development (USAID) based in Guatemala and the Inter-American Development Bank (IDB). UN تولت تنفيذه أمانة المعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى بتمويل من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، فرع غواتيمالا، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    El Salvador reported that in addition to the assistance provided by the United States Agency for International Development (USAID), OAS, the United Nations and the World Bank, further support would be needed to strengthen systems of accounting, improve transparency and expand the participation of civil society. UN وأبلغت السلفادور عن أنه، بالإضافة إلى المساعدة المقدمة من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومنظمة الدول الأمريكية والأمم المتحدة والبنك الدولي، هناك حاجة إلى المزيد من الدعم لتعزيز نظم المحاسبة وتحسين الشفافية وتوسيع مشاركة المجتمع المدني.
    CHF operations are funded by the United States Agency for International Development (USAID) and are expected to achieve financial sustainability through the use of small affordable loans, strict beneficiary selection, and prudent loan management. UN وتمول عمليات مؤسسة الإسكان التعاوني من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، ومن المتوقع تحقيق الاستدامة المالية من خلال استخدام قروض صغيرة محتملة الكلفة، والاختيار الدقيق للمستفيدين والإدارة الرشيدة للقروض.
    The event was organized by ICIMOD with the support of the United States Agency for International Development and the National Aeronautics and Space Administration of the United States. UN ونظَّم الحدثَ المركزُ الدولي للتنمية المتكاملة للجبال بدعم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة.
    Morocco - with the assistance of the United States Agency for International Development - has developed " e-invest " , an online " back office " system, to monitor the progress of investment requests submitted by foreign investors. UN وقام المغرب - بمساعدة من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية - باستحداث بوابة " استثمار إلكتروني " ، وهي نظام " مكاتب خلفية " على الإنترنت، لرصد سير طلبات الاستثمار المقدمة من المستثمرين الأجانب.
    with USAID support, Family Health International and its partners Café Timor Clinic and Bairo Pite Clinic provide HIV counseling and testing services. UN بدعم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، تقدم المنظمة الدولية لصحة الأسرة وشركاؤها كافيه تيمور كلينك وبايرو بايت كلينك، خدمات إسداء المشورة والاختبار فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more