Consumer rights and obligations, for example, vary considerably from one jurisdiction to another. | UN | فعلى سبيل المثال، تتفاوت حقوق المستهلكين والتزاماتهم بدرجة كبيرة من ولاية قضائية لأخرى. |
However, the view was expressed that this latter point was less relevant, since assets could be moved quickly from one jurisdiction to the next. | UN | غير أنه أعرب عن رأي مفاده أن هذه النقطة الأخيرة هي أدنى أهمية، لأنه يمكن نقل الموجودات بسرعة من ولاية قضائية إلى أخرى. |
The complainant was required to choose either the Employment Contracts Act or the Human Rights Act as the forum for a complaint, and cases could not be transferred from one jurisdiction to another. | UN | وكان مطلوبا من مقدمة الشكوى الاختيار بين قانون عقود العمل أو قانون حقوق الإنسان كنظام قضائي للشكوى، ولم يكن بالاستطاعة تحويل الحالات من ولاية قضائية لأخرى. |
Since assets derived from corruption and other illicit activities may be moved from one jurisdiction to another, national and foreign counterparts need to liaise; the handbook will demonstrate the need for coordination among jurisdictions and agencies. | UN | وبما أن الموجودات المتأتية من الفساد والأنشطة غير المشروعة الأخرى يمكن نقلها من ولاية قضائية إلى أخرى، فإن الحاجة للتنسيق بين النظراء الوطنيين والأجانب قائمة. |
States Parties shall give consideration to the possibility of transferring to one another proceedings for criminal prosecution of an offence established in article(s) ___ [alternatively: of an offence covered by this Convention] in cases where such transfer is considered to be in the interests of the proper administration of justice, in particular in cases where more jurisdictions are involved, with a view to concentrating the prosecution. | UN | تنظر الدول اﻷطراف في امكانية أن تنقل من احداها الى اﻷخرى دعاوى الملاحقة الجنائية للجرائم المبينة في المادة )المواد( _____ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم التي تتناولها هذه الاتفاقية[ في الحالات التي يعتبر فيها ذلك النقل في صالح اقامة العدالة على نحو سليم ، وخصوصا في الحالات التي تمس أكثر من ولاية قضائية واحدة ، وذلك بهدف تركيز الملاحقة . |
In response, it was said that prioritizing was difficult, as the evaluation might differ from jurisdiction to jurisdiction and that shortening the list might be misleading. | UN | وردًّا على ذلك، قيل إنَّ الترتيب أمر صعب، لأنَّ التقييم قد يختلف من ولاية قضائية إلى أخرى، وأنَّ إيجاز القائمة قد يكون مضلّلا. |
Where a person has been convicted in absentia, for example, and the issue arises of transferring the convicted person from one jurisdiction to another, the requested State may refuse to act if the trial process would not be restarted. | UN | وعندما يُدان شخص غيابياً، مثلاً، وتُثار مسألة نقل الشخص المحتجز من ولاية قضائية إلى أخرى، يجوز للدولة التي يُطلب منها النقل أن ترفض الطلب ما لم تكن إجراءات المحاكمة ستُعاد من جديد. |
Illustration 23-1: Before entering insolvency, an entity may shift assets from one jurisdiction to another in order to hide the assets or to establish a new business operation. | UN | المثال التوضيحي 23-1: قبل دخول مرحلة الإعسار، قد يقوم الكيان المعني بإحالة موجودات من ولاية قضائية إلى أخرى، من أجل إخفاء الموجودات أو إنشاء عملية تجارية جديدة. |
Mr. Umarji (India) said that in the event of default and enforcement of a loan, the grantor could not be required to move from one jurisdiction to another in response to actions for recovery. | UN | 9- السيد أومارجي (الهند): قال إنه في حال التقصير في سداد قرض ما وتحصيله بالإنفاذ، لا يمكن أن يُطلب من المانح أن ينتقل من ولاية قضائية إلى أخرى استجابة لدعاوى الاسترداد. |
(g) The database of dismissed police officers should be monitored closely to ensure that they do not transfer from one jurisdiction to another; | UN | )ز( ينبغي مراقبة قاعدة بيانات ضباط الشرطة المفصولين مراقبة دقيقة للتأكد من عدم انتقالهم من ولاية قضائية إلى أخرى؛ |
Depending on the degree of experience of the competition authorities, and varying from one jurisdiction to another, the test of the legality of a merger is derived from the laws governing dominance or restraints, or a separate test is developed and phrased in terms of measures of the actual or potential effect on competition and the competitive process. | UN | ورهناً بمقدار الخبرة المتوفرة للسلطات المعنية بالمنافسة الذي يتباين من ولاية قضائية إلى أخرى، يستمد اختبار مدى شرعية أي اندماج من القوانين الناظمة للهيمنة أو القيود أو يوضع اختبار منفصل وتتم صياغته تبعاً لمقاييس الأثر الفعلي أو المحتمل على المنافسة والعملية التنافسية. |
Depending on the degree of experience of the competition authorities and varying from one jurisdiction to another, the test of legality of a merger is derived from the laws about dominance or restraints or a separate test is developed and phrased in terms of measures of the actual or potential effect on competition and the competitive process. | UN | ورهناً بمقدار الخبرة المتوفرة لسلطات المنافسة ومع اختلافه من ولاية قضائية إلى أخرى، يُستخلص اختبار قانونية أية عملية اندماج من القوانين المتصلة بالهيمنة أو القيود أو يوضع اختبار منفصل وتتم صياغته بلغة مقاييس الأثر الفعلي أو المحتمل على المنافسة والعملية التنافسية. |
E. Law applicable to security rights in goods that were moved from one jurisdiction to another (para. 35) | UN | القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في البضائع التي نُقلت من ولاية قضائية إلى أخرى (الفقرة 35) |
49. The situation, however, varies considerably from one jurisdiction to another, both in terms of the amount of space allocated to persons deprived of their liberty and of the numbers of people held in pretrial detention. | UN | 49- غير أن الحالة تختلف جداً من ولاية قضائية إلى أخرى سواء من حيث المساحات المخصصة للأشخاص المحرومين من حريتهم أو من حيث نسبة الأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي. |
Witnesses and evidence may be in jurisdictions other than that where the trial is taking place, requiring strong international cooperation to protect witnesses from retaliation by smugglers, support their testimonies in trials in another jurisdiction, and ensure that admissible evidence is obtained from one jurisdiction for trial purposes in another. | UN | فقد يكون الشهود والأدلّة من ولايات قضائية غير تلك التي تتم فيها المحاكمة مما يستدعي تعاونا دوليا مكثفا لحماية الشهود من انتقام المهرِّبين، ودعما لشهاداتهم المقدّمة في محاكمِ ولايات قضائية أخرى، وضمان إمكانية الحصول على أدلّة مقبولة من ولاية قضائية معيّنة واستعمالها للمحاكمة في ولاية قضائية أخرى. |
In his introductory statement, the Chairman of the Committee stated that, in view of the internationalization of crime and the increasing mobility of offenders in fleeing from one jurisdiction to another in order to avoid punishment, there was an urgent need to expand international cooperation, including law enforcement cooperation, extradition and mutual legal assistance. | UN | 224- ذكر رئيس اللجنة الأولى في كلمته الاستهلالية أنه بالنظر إلى اضفاء الطابع الدولي على الإجرام وتزايد حركة الجناة هربا من ولاية قضائية إلى أخرى للإفلات من العقاب فثمة حاجة عاجلة إلى توسيع التعاون الدولي، بحيث يشمل إنفاذ القانون وتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية. |
Sex tourism, described as occurring when an individual travels from one jurisdiction to another (either domestically or internationally) to engage in sexual abuse or exploitation of adults or children at the destination site | UN | :: السياحة الجنسية، والتي توصف بأنها تحدث عندما يسافر أحد الأشخاص من ولاية قضائية إلى ولاية قضائية أخرى (محلية أو دولية) لممارسة الاعتداء أو الاستغلال الجنسي مع الكبار أو الأطفال في جهة المقصد |
52. In 2011, the independent expert reported that 70 per cent of persons deprived of liberty were in pretrial detention, although the situation varied considerably from one jurisdiction to another. | UN | 52- وفي عام 2011، أفاد الخبير المستقل أن نسبة النزلاء المحتفظ بهم في الاحتجاز رهن المحاكمة تبلغ 70 في المائة من عدد الأشخاص المحرومين من الحرية، مشيراً إلى أن الحالة تختلف كثيراً من ولاية قضائية إلى أخرى(68). |
The latter included exposure to the negative transfer of wealth from one jurisdiction to another resulting from cross-border restraints on competition, limited ability to benefit from enforcement by other countries, capacity constraints, exposure to externalities from enforcement actions elsewhere and the complexity of multinational infringements. | UN | ويشمل هذا الواقع التعرض للأثر السلبي لتحويل الثروة من ولاية قضائية إلى أخرى نتيجة للقيود المفروضة على المنافسة عبر الحدود، ونقص القدرة على الاستفادة من إجراءات الإنفاذ التي تنفذها بلدان أخرى، والقيود التي تحد من القدرة، والتعرض للعوامل الخارجية الناشئة عن إجراءات الإنفاذ في أماكن أخرى، وما تتسم به مخالفات الشركات المتعددة الجنسيات من تعقد. |
States Parties shall give consideration to the possibility of transferring to one another proceedings for criminal prosecution of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention] in cases where such transfer is considered to be in the interests of the proper administration of justice, in particular in cases where more jurisdictions are involved, with a view to concentrating the prosecution. | UN | على الدول اﻷطراف أن تنظر في امكانية أن تنقل احداها الى اﻷخرى اجراءات الملاحقة الجنائية للجرائم المقررة في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ في الحالات التي يعتبر فيها ذلك النقل في صالح التسيير السليم لشؤون العدالة ، وخصوصا عندما يتعلق اﻷمر بأكثر من ولاية قضائية واحدة ، وذلك بهدف تركيز الملاحقة . |
States Parties shall give consideration to the possibility of transferring to one another proceedings for criminal prosecution of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention] in cases where such transfer is considered to be in the interests of the proper administration of justice, in particular in cases where more jurisdictions are involved, with a view to concentrating the prosecution. | UN | على الدول اﻷطراف أن تنظر في امكانية أن تنقل احداها الى اﻷخرى اجراءات الملاحقة الجنائية للجرائم المقررة في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ في الحالات التي يعتبر فيها ذلك النقل في صالح التسيير السليم لشؤون العدالة ، وخصوصا عندما يتعلق اﻷمر بأكثر من ولاية قضائية واحدة ، وذلك بهدف تركيز الملاحقة . |
In future the Internet will be used more extensively to transfer money from jurisdiction to jurisdiction. | UN | وستستخدم الإنترنت في المستقبل على نطاق أوسع لتحويل الأموال من ولاية قضائية إلى أخرى. |