"من يسمون" - Translation from Arabic to English

    • the so-called
        
    • of so-called
        
    • the so
        
    Our situation has become even more difficult due to the armed violence launched in 1996 by the so-called Maoists. UN إن حالتنا أصبحت حتى أكثر صعوبة جراء العنف المسلح الذي بدأه من يسمون بالماويين منذ عام 1996.
    Nepal itself is in the clutches of conflict and brutality unleashed by the so-called Maoists. UN ونيبال هي نفسها بين براثن الصراع والوحشية اللذين يشنهما من يسمون جماعة ماو.
    However, for the so-called judges, there is much more at stake than the mere life and destiny of a group of people. UN ومع ذلك، فإن من يسمون بالقضاة يخاطرون بأكثر من مجرد حياة ومصير مجموعة من اﻷشخاص.
    Recently those two countries demonstrated in this very city their capacity to sit at the table of peace and negotiate an agreement to end the movement of so-called refugees from Cuba to the United States. UN لقد أظهر هذان البلدان أخيرا وفي نفس هذه المدينة قدرتهما على الجلوس على طاولة السلم والتفاوض على اتفاق ﻹنهاء تحرك من يسمون باللاجئين من كوبا الى الولايات المتحدة.
    59. There is a glaring disparity between the number of so-called coloured prisoners and the number of Whites in the United States prison population. UN ٩٥- هناك تفاوت صارخ بين عدد من يسمون بالملونين وعدد البيض في سجون الولايات المتحدة.
    Over several weeks prior to the NATO ultimatum, several mediators held countless meetings with the so-called Bosnian Serbs and the Belgrade leadership. UN فعلى مدى أسابيع عديدة قبل انذار الناتو، عقد عدة وسطاء اجتماعات لا تعد ولا تحصى مع من يسمون الصرب البوسنيين وقيادة بلغراد.
    And seventh, the so-called Krajina Serbs continue to occupy at least two areas within the Republic of Bosnia and Herzegovina in the Bihać " safe area " . UN سابعا، يستمر من يسمون صرب كرايينا في احتلال منطقتين، على اﻷقل، ضمن " المنطقة اﻵمنة " لبيهاتش.
    However, we cannot be expected to abandon our right to self-defence and to acquiesce in the continuing rejection of the peace plan by the so-called Bosnian Serbs. UN على أنه لا يصح أن يتوقع منا أحد أن نتخلى عن حقنا في الدفاع عن النفس وأن نذعن للرفض المستمر لخطة السلم من جانب من يسمون بصرب البوسنة.
    His Government suggested that OHCHR should review more carefully the reports of some of the so-called Special Rapporteurs in terms of their compliance with international law and even common sense. UN وذكر أن حكومته اقترحت أن تتوخى مفوضية حقوق الإنسان دقة أكبر في التقارير المقدمة من بعض من يسمون المقررين الخاصين من حيث مدى امتثالهم للقانون الدولي بل وحتى للمنطق المعقول.
    The Government of the Sudan's 24 June 2006 plan to disarm the so-called Janjaweed has not been implemented. UN ولم تنفذ خطة حكومة السودان التي أعلنت عنها في 24 حزيران/يونيه 2006 بنزع سلاح من يسمون الجنجويد.
    Referring to what the representative of Israel had said about the supposed aggression by Hizbullah, he pointed out that the withdrawal of the Israeli forces from south Lebanon had been forced on Israel by the so-called Hizbullah terrorists. UN وأشار إلى ما قاله ممثل إسرائيل عن الاعتداء المزعوم لحزب الله، فأوضح إلى أن انسحاب القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان فرض على إسرائيل من قبل من يسمون بإرهابيي حزب الله.
    It has to be noted that criminals are ahead of us; we must also take note of the so-called investors who come under the umbrella of investing and yet they are in the country to steal, their companies get bankrupt. UN وأضيف أنه من الجدير بالذكر أن هؤلاء المجرمين متقدمون عنا، وأشير إلى من يسمون بالمستثمرين الذين يأتون البلد تحت مظلة الاستثمار، وإن كانوا هناك لأغراض السرقة ويلجأون إلى إشهار إفلاس شركاتهم.
    Another three indictees were arrested by the authorities of Serbia and Montenegro and transferred to the ICTY, including the former head of the State Security Agency Jovica Stanisic and the last of the so-called Bukovar-three, Veselin Sljivancanin. UN وألقت سلطات صربيا والجبل الأسود القبض على ثلاثة متهمين آخرين وأحيلوا إلى المحكمة، من بينهم الرئيس السابق لوكالة أمن الدولة، جوفيتشـا ستانيسيتش، وفيسلين سليـيفانكانين، وهو آخر من يسمون بثلاثي بوكوفار.
    Enjoyment of labour rights by the so-called " standby " workers 32 - 34 12 UN دال 15- تمتع من يسمون بالعمال " الاحتياطيين " بحقوق العمال 32-34 12
    D 15. Enjoyment of labour rights by the so-called " stand-by " workers UN دال 15 - تمتع من يسمون بالعمال " الاحتياطيين " بحقوق العمال
    34. In Finnish legislation, no distinction is made between the so-called " stand-by " workers and other temporary workers. UN 34- ولا يفرق القانون الفنلندي بين من يسمون العمال " الاحتياطيين " وغيرهم من العمال المؤقتين.
    In Western Europe and the United States, witchcraft and the persecution of so-called witches are often associated with the witch-hunts and trials that took place there through the fifteenth and seventeenth centuries. UN ففي أوروبا الغربية والولايات المتحدة الأمريكية، غالباً ما يرتبط السحر واضطهاد من يسمون بالساحرات بحملات لمطاردة الساحرات ومحاكمتهن التي جرت طوال القرون الخامس عشر والسادس عشر والسابع عشر.
    They should also be interpreted as reference to potential threats resulting from the activity of so-called " non-state actors " . UN ويتعين تفسيرها أيضا على أنها إشارة إلى التهديدات المحتملة الناتجة عن أنشطة من يسمون " الأطراف الفاعلة من غير الدول " .
    It was common knowledge that the majority of so-called “loaned personnel” were from developed countries, and that many of them had been assigned to key posts in that Department. UN ومن المعروف للجميع أن غالبية من يسمون ﺑ " الموظفين المعارين " كانوا من بلدان متقدمة النمو، وأن كثيرا منهم قد حظي بالتعيين في مناصب رئيسية بتلك اﻹدارة.
    It expressed concern about the ritual infanticides of so-called " witch children " as well as the abuse of minors working as domestic servants, and noted the persistence of female genital mutilation. UN وأعربت عن قلقها إزاء طقوس قتل من يسمون " الأطفال السحرة " وإزاء الاعتداء على القاصرين الذين يعملون كخدم في البيوت، ولاحظت استمرار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The Director of the DPRS informed the delegation that for a total prison population of 700 people there were 400 staff members, working in shifts, including the so called nonuniformed and medical staff. UN وقام مدير إدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل بإبلاغ الوفد بأن هناك أربعمائة موظف للتعامل مع ما مجموعه سبعمائة سجين يعملون في نوبات بمن فيهم من يسمون بالموظفين الذين لا يرتدون الزي والموظفين الطبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more