"من يعيشون في فقر مدقع" - Translation from Arabic to English

    • of people living in extreme poverty
        
    • of people in extreme poverty
        
    • those living in extreme poverty
        
    • of persons living in extreme poverty
        
    • of people living in absolute poverty
        
    • by people living in extreme poverty
        
    • those in extreme poverty
        
    • of those living in absolute poverty
        
    • poverty in
        
    • those who live in extreme poverty
        
    • people living in extreme poverty can
        
    Failure to realize the goal of halving the number of people living in extreme poverty and hunger must not be an option. UN فيجب ألا يكون أحد الخيارات هو العجز عن تحقيق هدف خفض عدد من يعيشون في فقر مدقع وجوع إلى النصف.
    We must confirm at this session that our joint target should be to reduce the proportion of people living in extreme poverty by half by the year 2015. UN وعلينا أن نؤكد في هذه الدورة أن هدفنا المشترك ينبغي أن يتمثل في خفض نسبة من يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    The European Union remains committed to the struggle against poverty and the goal of halving the proportion of people living in extreme poverty by 2015. UN ويظل الاتحاد اﻷوروبي ملتزما بمكافحة الفقر وبهدف إنقاص نسبة من يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    The crisis increased the number of people in extreme poverty since it led to job and income losses, especially in key export industries. UN وزادت الأزمة عدد من يعيشون في فقر مدقع لأنها أدت إلى فقدان الوظائف والدخل، ولا سيما في صناعات التصدير الرئيسية.
    those living in extreme poverty and those made poor do not accept the inequity passively. UN ولا يقبل من يعيشون في فقر مدقع ومن أرغموا على العيش في فقر هذا الظلم بشكل سلبي.
    :: As a result of the measures taken in recent years, the proportion of persons living in extreme poverty has declined by 12 percentage points, from 38 per cent of the total population in 2005 to 26 per cent in 2009. UN :: نتج عن التدابير التي طبقت في الأعوام الأخيرة أن انخفض عدد من يعيشون في فقر مدقع بـ 12 نقطة مئوية، من 28 في المائة في عام 2005 إلى 26 في المائة من مجموع السكان في عام 2009.
    The European Union remains committed to the fight against poverty and to meeting the target of reducing the proportion of people living in extreme poverty by half by the year 2015. UN لا يزال الاتحاد اﻷوروبي ملتزما بمكافحة الفقر وبتحقيق هدف خفض نسبة من يعيشون في فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    One such event in 1996 was a dialogue between representatives from around the world of people living in extreme poverty and the Secretary-General of the United Nations. UN ومن هذه اﻷحداث عقد حوار في ٦٩٩١ بين ممثلي من يعيشون في فقر مدقع من كل أنحاء العالم وبين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    China is the first country to reach the target of halving the number of people living in extreme poverty. UN وهي أول بلد يحقق هدف خفض عدد من يعيشون في فقر مدقع إلى النصف.
    The lack of access to such information increases the vulnerability of people living in extreme poverty. UN ويؤدي عدم توفر إمكانية الوصول إلى تلك المعلومات إلى زيادة ضعف من يعيشون في فقر مدقع.
    The proportion of people living in extreme poverty in sub-Saharan Africa remains above 45 per cent. UN ونسبة من يعيشون في فقر مدقع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما زالت أكثر من 45 في المائة.
    The ongoing global economic crisis would slow it even more, and the number of people living in extreme poverty would remain unacceptably high. UN وأضاف أن الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة سوف تزيد من بطء التقدم في هذه المجالات كما أن عدد من يعيشون في فقر مدقع سوف يظل مرتفعا إلى مستوى غير مقبول.
    The SNDP reflects some of those recommendations, particularly the need to drastically scale up programmes in order to respond to the needs of people living in extreme poverty. UN وتعكس الخطة الإنمائية الوطنية السادسة بعض تلك التوصيات، لا سيما ضرورة النهوض القوي بالبرامج من أجل تلبية احتياجات من يعيشون في فقر مدقع.
    The impact was felt even in those communities that had seen few benefits during the boom years: due to the crisis, the number of people living in extreme poverty jumped by between 50 and 100 million. UN ولا يخفى ما أحدثه ذلك من تأثير حتى في تلك المجتمعات التي كانت قد حققت القليل من الفوائد خلال سنوات الازدهار: فقد أدت الأزمة إلى زيادة عدد من يعيشون في فقر مدقع بما يتراوح بين 50 و100 مليون شخص.
    24. Corruption has a severely detrimental impact on the lives of people living in extreme poverty. UN 24 - وللفساد أثر سلبي بالغ على حياة من يعيشون في فقر مدقع.
    The needs of people living in extreme poverty can only be understood if there are ways to ensure that their voices are heard and properly considered when decisions are made. UN ولا يمكن فهم احتياجات من يعيشون في فقر مدقع إلا إذا توافرت السبل الكفيلة بإسماع صوتهم وأخذه في الاعتبار على الوجه الصحيح عند اتخاذ القرارات.
    From 1990 to 2005, the number of people in extreme poverty decreased from 1.8 billion to 1.4 billion. UN من عام 1990 إلى عام 2005، انخفض عدد من يعيشون في فقر مدقع من 1.8 بليون شخص إلى 1.4 بليون شخص.
    The Guiding Principles should be considered as global political guidelines which applied States' human rights obligations to the specific situation of people in extreme poverty. UN وينبغي اعتبار المبادئ التوجيهية بمثابة مبادئ توجيهية سياسية تنطبق على الالتزامات بحقوق الإنسان التي تقع على كاهل الدول إزاء حالة محددة هى حالة من يعيشون في فقر مدقع.
    A trickle-down effect is not sufficient for the protection of those living in extreme poverty. UN والأثر التدريجي للنمو الاقتصادي لا يكفي لحماية من يعيشون في فقر مدقع.
    The Millennium Development Goal of reducing by half the proportion of persons living in extreme poverty by 2015 will never be achieved if the poverty of older persons is not addressed. UN ولن يمكن أبدا تحقيق هدف الألفية الإنمائي المتمثل في التخفيض بالنصف من نسبة من يعيشون في فقر مدقع بحلول 20015، إذا لم تُعالج مسألة فقر المسنين.
    It cannot be over-emphasized that the goals of the Conference will not be reached if the number of people living in absolute poverty continues to increase, particularly in the developing countries. UN ولا يمكن أن تكون هناك مغالاة في التأكيد على أن أهداف المؤتمر لن تتحقق اذا استمر عدد من يعيشون في فقر مدقع في التزايد وخاصة في البلدان النامية.
    85. In its resolution 2005/16, the Commission requested the independent expert to report to it at its sixty-second session and invited him to pay special attention to the concrete experiences of involvement by people living in extreme poverty in the political decision-making and social processes. UN 85- وفي القرار 2005/16، طلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إليها في دورتها الثانية والستين، ودعته إلى إيلاء اهتمام خاص للخبرات الملموسة المكتسبة من إشراك من يعيشون في فقر مدقع في عمليات صنع القرارات السياسية وفي العمليات الاجتماعية.
    81. Conditional cash transfer programmes impose conditionalities that aim at addressing the economic and social challenges faced by those in extreme poverty. UN 81 - وتفرض التحويلات النقدية المشروطة شروطا تهدف إلى التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها من يعيشون في فقر مدقع.
    Limited resources available to the Agency and to the Palestinian Authority prevented the implementation of major rehabilitation or development projects to reduce welfare dependency of those living in absolute poverty. UN وحالت محدودية الموارد المتاحة للوكالة وللسلطة الفلسطينية دون تنفيذ مشاريع كبرى للتأهيل أو التطوير بغية الحد من اعتماد من يعيشون في فقر مدقع على الرعاية الاجتماعية.
    Now, at the beginning of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty, the gap between the few who possess the world's wealth and those who live in extreme poverty is deeper. UN والآن، ونحن في بداية عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر، اتسعت الفجوة القائمة بين البعض ممن يمتلكون ثروة العالم وبين من يعيشون في فقر مدقع.
    It is extremely important to ensure such participation so that people living in extreme poverty can contribute their knowledge and experience to governance processes. UN ومن الضروري جدا ضمان هذه المشاركة ليتمكن من يعيشون في فقر مدقع من المساهمة بمعارفهم وخبراتهم في عمليات الحوكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more