"من يمثله" - Translation from Arabic to English

    • his representative
        
    • a representative
        
    • her representative
        
    • unrepresented
        
    • no representative
        
    Moreover, all interviews should be conducted by the same official whether this is the Secretary-General or his representative. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يجري جميع المقابلات نفس المسؤول سواء أكان الأمين العام أو من يمثله.
    The Controller or his representative will have to inform each CoP of the administrative and budgetary implications arising from this change. UN ويجب على المراقب المالي أو من يمثله إطلاع كل مؤتمر أطراف بما يترتب على هذا التغيير من آثار على الإدارة والميزانية.
    The Chair of the Task Force or his representative regularly attends the Executive Directorate's weekly senior management meetings. UN ويحضر رئيس فرقة العمل أو من يمثله بانتظام الاجتماعات الأسبوعية للإدارة العليا للمديرية.
    Appropriate penalties or other sanctions to ensure the effective enforcement of this article, and any mechanism of inspection and system of complaint procedures available to the child, either directly or through a representative. UN فرض عقوبات أو جزاءات مناسبة أخرى لضمان إنفاذ هذه المادة بفعالية، مع الاشارة إلى أية آلية تفتيش وأي نظام لإجراءات التظلم متاحين للطفل إما مباشرة أو عن طريق من يمثله.
    Appropriate penalties or other sanctions to ensure the effective enforcement of this article, and any mechanism of inspection and system of complaint procedures available to the child, either directly or through a representative. UN فرض عقوبات أو جزاءات مناسبة أخرى لضمان إنفاذ هذه المادة بفعالية، مع الاشارة إلى أية آلية تفتيش وأي نظام لإجراءات التظلم متاحين للطفل إما مباشرة أو عن طريق من يمثله.
    The Committee notes that the present communication was registered in accordance with its rules of procedure, and more specifically rule 96, under which a communication must be submitted by the individual personally or by his or her representative. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا البلاغ سُجِّل وفقا لنظامها الداخلي، لا سيما المادة 96 التي تنص على أن البلاغ يجب أن يقدمه الشخص المعني نفسه أو من يمثله.
    3.5 The author argues that her son's rights under article 14, paragraphs 3 (b) and (d), were violated, as he was unrepresented after his arrest in spite of his request to this effect, and that he was not allowed to attend the appeal hearing of his case. UN 3-5 وتدفع صاحبة البلاغ بأن حقوق ابنها بموجب الفقرتين 3(ب) و(د) من المادة 14 قد انتهكت، حيث إنه لم يكن هناك من يمثله بعد إلقاء القبض عليه على الرغم من طلبه لذلك، وأنه لم يسمح له بحضور جلسة الاستئناف لقضيته.
    Anyone against whom an order has been issued by the Attorney-General or his representative in connection with a case under investigation; UN - كل من صدر ضده أمر من النائب العام أو من يمثله في الدولة في قضية يجري التحقيق فيها؛
    The Secretary-General or his representative may make a statement, in oral or written form, at the beginning of the deliberations. UN ويجوز للأمين العام أو من يمثله أن يدلي ببيان، شفوي أو خطي، عند بداية المداولات.
    The Secretary-General or his representative may make statements, in oral or written form, in the deliberations. UN ويجوز للأمين العام أو من يمثله أن يدلي ببيان، شفوي أو خطي، خلال المداولات.
    The Secretary-General and the President of the World Bank or his representative are expected to address the Council on the issue. UN ويتوقع أن يخاطب المجلس بشأن هذه المسألة كل من الأمين العام ورئيس البنك الدولي أو من يمثله.
    My Representative has since been chairing meetings of the Committee jointly with Prime Minister Gedi or his representative. UN ومنذ ذلك التاريخ يرأس ممثلي اجتماعات اللجنة بالاشتراك مع رئيس الوزراء جيدي أو من يمثله.
    The Secretary-General or her or his representative shall be present at all meetings of the Board and may make oral or written statements at such meetings. UN البيانات يحضر الأمين العام أو من يمثله كل اجتماعات المجلس وله أن يدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة في هذه الاجتماعات.
    The Secretary-General or his representative may make statements, in oral or written form, in the deliberations. UN ويجوز للأمين العام أو من يمثله أن يدلي ببيان، شفوي أو خطي، خلال المداولات.
    CEA shall be chaired by the Facilitator or his representative. UN ويتولى رئاسة اللجنة الميسر أو من يمثله.
    Replies to queries concerning any documentation submitted to the General Assembly or its Main Committees must come from the Secretary-General or his representative. UN وينبغي أن تصدر الإجابات على أية استفسارات تتعلق بأية وثائق مقدمة إلى الجمعية العامة أو إلى لجانها الرئيسية عن الأمين العام أو من يمثله.
    Appropriate penalties or other sanctions to ensure the effective enforcement of this article, and any mechanism of inspection and system of complaint procedures available to the child, either directly or through a representative. UN فرض عقوبات أو جزاءات مناسبة أخرى لضمان إنفاذ هذه المادة بفعالية، مع الإشارة إلى أية آلية تفتيش وأي نظام لإجراءات التظلم متاحين للطفل إما مباشرة أو عن طريق من يمثله.
    Appropriate penalties or other sanctions to ensure the effective enforcement of this article, and any mechanism of inspection and system of complaint procedures available to the child, either directly or through a representative. UN فرض عقوبات أو جزاءات مناسبة أخرى لضمان إنفاذ هذه المادة بفعالية، مع الإشارة إلى أية آلية تفتيش وأي نظام لإجراءات التظلم متاحين للطفل إما مباشرة أو عن طريق من يمثله.
    The admitted person is entitled to be represented as a party to the proceedings by a representative of their own choice. UN ويحق للشخص المودع أن يختار من يمثله كطرف في الإجراءات.
    Appropriate penalties or other sanctions to ensure the effective enforcement of this article, and any mechanism of inspection and system of complaint procedures available to the child, either directly or through a representative. UN فرض عقوبات أو جزاءات مناسبة أخرى لضمان إنفاذ هذه المادة بفعالية، مع الاشارة إلى أية آلية تفتيش وأي نظام ﻹجراءات التظلم متاحين للطفل إما مباشرة أو عن طريق من يمثله.
    The Committee notes that the present communication was registered in accordance with its rules of procedure, and more specifically rule 96, under which a communication must be submitted by the individual personally or by his or her representative. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا البلاغ سُجِّل وفقا لنظامها الداخلي، لا سيما المادة 96 التي تنص على أن البلاغ يجب أن يقدمه الشخص المعني نفسه أو من يمثله.
    In the present case, the State party has offered no reason, nor does the file reveal any plausible reason, why it would be permissible to have counsel for the State take part in the hearing in the absence of the unrepresented defendant, or why an unrepresented defendant in detention should be treated more unfavourably than unrepresented defendant not in detention who can participate in the proceedings. UN وفي هذه القضية، لم تقدم الدولة الطرف أي سبب، كما أن ملف القضية لا يتضمن أي سبب مقبول يفسر السماح للدولة بمحام يمثلها في الجلسة مع غياب المدعى عليه الذي لا يوجد من يمثله، أو يفسر معاملة المدعى عليه المحتجز والذي لا يوجد من يمثله معاملة أسوأ من المعاملة التي يحصل عليها المدعى عليه غير المحتجز والذي لا يوجد من يمثله، ويستطيع أن يشارك في الإجراءات.
    If the offence involves property, the complaint may be submitted by the child's trustee or custodian and if the interests of the minor who is the injured party conflict with those of his representative or if he has no representative, the Department of Public Prosecutions stands in as his representative in all instances where proceedings are initiated on the basis of a complaint submitted by the injured party. UN وإذا كانت الجريمة واقعة على المال تقبل الشكوى من الوصي أو القيم، وإذا تعارضت مصلحة المجني عليه القاصر مع مصلحة من يمثله أو لم يكن لـه من يمثله تقوم النيابة العامة مقامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more