Subsequently, almost 1 million immigrants from the Soviet Union, mainly Russians, had settled in Latvia, many of them enjoying special privileges. | UN | وبعد ذلك، استقر في لاتفيا حوالي مليون مهاجر من الاتحاد السوفياتي، معظمهم من الروس، وكثيرون منهم يتمتعون بامتيازات خاصة. |
The Government's plan also calls for the admission of 100,000 immigrants from the former USSR, to be funded in part by the European Community. | UN | كما تدعو خطة الحكومة إلى قبول ٠٠٠ ١٠٠ مهاجر من الاتحاد السوفياتي السابق، على أن تقوم الجماعة اﻷوروبية بتمويل هذه الخطة جزئيا. |
The total population of the Territory was estimated to be about 24,000 in 1999, including some 5,000 to 6,000 immigrants from Haiti and the Dominican Republic. | UN | وكان مجموع عدد سكان الإقليم يقدر بنحو 000 24 نسمة في عام 1999. ويضم هذا الرقم ما يتراوح بين 000 5 و 000 6 مهاجر من هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
For instance, Israel has absorbed approximately 100,000 migrants from the Chernobyl area over the years. | UN | على سبيل المثال، استوعبت إسرائيل ما يقرب من 000 100 مهاجر من منطقة تشيرنوبيل على مر السنين. |
The first was the Gulf crisis, which precipitated the sudden departure of some 2 million migrants from Iraq, Kuwait, Saudi Arabia and other Gulf States. | UN | كان الحدث اﻷول أزمة الخليج، التي عجلت في المغادرة المفاجئة لحوالي مليوني مهاجر من العراق والكويت والمملكة العربية السعودية ودول الخليج اﻷخرى. |
Thus, whereas the police officers who had murdered Amadou Diallo, an immigrant from Guinea, had been acquitted, Shaka Sankofa, a defender of the rights of the African-American population, had been sentenced to death for a crime he had not committed. | UN | ففي الوقت الذي برّئت فيه ساحة رجال الشرطة الذين اغتالوا أحمدو دياللو، وهو مهاجر من أصل غيني، فإن شاكا سانكوفا، وهو مدافع عن حقوق الشعب الأفريقي الأمريكي، حكم عليه بالإعدام في جريمة لم يرتكبها. |
No 52853/99, 17 avril 2003, Yilmaz c. Allemagne : expulsion d'un immigrant de deuxième génération (violation de l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme). | UN | - القضية رقم 99/52853، المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2003، يلماز ضد ألمانيا: طرد مهاجر من الجيل الثاني (انتهاك المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان). |
The total population of the Territory was estimated at 24,000 in 1999, including some 5,000 to 6,000 immigrants from Haiti and the Dominican Republic. | UN | وكان مجموع عدد سكان الإقليم يقدر بـ 000 24 نسمة في عام 1999، من بينهم نحو 000 5 إلى 000 6 مهاجر من هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
The total population of the Territory was estimated at 24,000 in 1999, including some 5,000 to 6,000 immigrants from Haiti and the Dominican Republic. | UN | وقُدر إجمالي عدد سكان الإقليم بـ 000 24 نسمة في عام 1999، من بينهم نحو 000 5 إلى 000 6 مهاجر من هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
The total population of the Territory was estimated at 24,000 in 1999, including some 5,000 to 6,000 immigrants from Haiti and the Dominican Republic. | UN | وقُدر إجمالي عدد سكان الإقليم بـ 000 24 نسمة في عام 1999، من بينهم نحو 000 5 إلى 000 6 مهاجر من هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
6. Over the past 10 years Belarus had received more than 15 000 immigrants from the former Soviet Republics, Eastern Europe, Asia and Africa. | UN | 6 - وخلال السنوات العشر الماضية، استضافت بيلاروس أكثر من 000 35 مهاجر من جمهوريات الاتحاد السوفياتي سابقا وأوروبا الشرقية وآسيا وأفريقيا. |
Most countries in Central and Eastern Europe and the CIS suffered net population losses as a result of migration, with the notable exception of the Russian Federation, where more than 3 million immigrants from the CIS entered the country between 1993 and 1995. | UN | وعانت معظم بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان رابطة الدول المستقلة من خسائر سكانية صافية نتيجة للهجرة، مع استثناء ملحوظ للاتحاد الروسي الذي دخله أكثر من ٣ ملايين مهاجر من رابطة الدول المستقلة في الفترة بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥. |
That programme has made it possible, in the three months of its existence, to regularize more than 250,000 immigrants from South American countries. | UN | وذلك البرنامج جعل من الممكن، في غضون الأشهر الثلاثة من وجوده، تسوية الأوضاع القانونية لأكثر من 000 250 مهاجر من بلدان أمريكا الجنوبية. |
In 2004, the total population of the Territory was estimated at 26,000, including some 8,000 to 10,000 immigrants from Haiti and the Dominican Republic, attracted by job opportunities in tourism and construction. | UN | وفي عام 2004، بلغ مجموع عدد سكان الإقليم نحو 000 26 نسمة، منهم ما بين 000 8 و 000 10 مهاجر من هايتي والجمهورية الدومينيكية الذين اجتذبتهم فرص العمل المتاحة في قطاعي السياحة والبناء في الإقليم. |
Palestine underlined the question of migration and the integration of the migrant communities in Germany, especially in view of the presence of 140.000 migrants from Palestine in the country. | UN | وشددت فلسطين على مسألة الهجرة وعلى إدماج جاليات المهاجرين في ألمانيا، وبخاصة بالنظر إلى وجود 000 140 مهاجر من فلسطين في البلد. |
Migration to Spain was on the increase, with almost a million migrants, primarily from South America, choosing to settle there. Six hundred thousand Latin American and Caribbean citizens had settled in Canada, and a significant number of migrants from the region were now present in other European countries, as well as Japan, Australia and Israel. | UN | فهناك تزايد في عدد الوافدين على إسبانيا التي استقبلت أكثر من مليون مهاجر معظمهم من أمريكا الجنوبية، واستقر في كندا 600 ألف مهاجر من بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان البحر الكاريبي، وهناك عدد كبير من أبناء المنطقة الذين هاجروا إلى بلدان أوروبية أخرى وإلى اليابان، وأستراليا وإسرائيل. |
55. In the five years from 1995 to 2000, the more developed regions of the world received nearly 12 million migrants from the less developed regions, around 2.3 million migrants per year. | UN | 55 - وفي السنوات الخمس من عام 1995 إلى عام 2000، استقبلت المناطق الأكثر نموا في العالم حوالي 12 مليون مهاجر من المناطق الأقل نموا، أي ما يقارب 2.3 مليون مهاجر سنويا. |
56. Between 1995 and 2000, the more developed regions of the world gained nearly 13 million migrants from the less developed regions, around 2.6 million migrants per year. | UN | 56 - وفي السنوات الخمس من عام 1995 إلى عام 2000، استقبلت المناطق الأكثر نموا في العالم قرابة 13 مليون مهاجر من المناطق الأقل نموا، أي ما يقارب 2.6 مليون مهاجر سنويا. |
69. An immigrant from Bangladesh attacked by five skinheads (25 January 1997). | UN | 69- اعتدى خمسة من حليقي الرأس على مهاجر من بنغلاديش (25 كانون الثاني/يناير 1997). |
Bianca Esteverena, 32, an immigrant from Argentina. | Open Subtitles | بيانكا Esteverena (32 عاما) وهو مهاجر من الأرجنتين. |
No 52206/99, 15 juillet 2003, Mokrani c. France : menace d'expulsion d'un immigrant de deuxième génération (violation de l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme). | UN | - القضية رقم 99/52206، المؤرخة 15 تموز/يوليه 2003، موكراني ضد فرنسا: التهديد بطرد مهاجر من الجيل الثاني (انتهاك المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان). |