"مهارات في" - Translation from Arabic to English

    • skills in
        
    • skills to
        
    • skills for
        
    Very broadly speaking, this requires skills in areas such as sectoral and macro-level analysis, economic and social policy, strategic planning, and finance. UN وبعبارة عامة جدا، يتطلب ذلك مهارات في مجالات مثل التحليل على الصعيدين القطاعي والكلي، والسياسات الاقتصادية والاجتماعية، والتخطيط الاستراتيجي، والتمويل.
    In the final report the University stressed that the project was successful and suggested, among other things, that more teachers should be given the opportunity to achieve skills in gender equality. UN وأكدت الجامعة في التقرير النهائي على أن المشروع كان مشروعا ناجحا واقترحت، ضمن أمور أخرى، وجوب توفير فرص للمزيد من المعلمين لاكتساب مهارات في مجال المساواة بين الجنسين.
    Girls and young women with decision-making and leadership skills are able to use these skills in their own communities and in their own lives. UN وبإمكان الفتيات والشابات اللواتي لديهن مهارات في مجال صنع القرار والقيادة أن يستعملن هذه المهارات في مجتمعاتهن المحلية الخاصة وفي حياتهن الخاصة.
    Develop skills in integrated project formulation and implementation UN :: اكتساب مهارات في مجال تصميم وتنفيذ مشاريع متكاملة
    The Administrative Assistants would be required to have skills in multiple areas in logistics, personnel management and finance and would be responsible for all activities, assets and personnel in their field office. UN يتعين أن تتوفر لدى المساعدين الإداريين مهارات في مجالات متعددة من قبيل اللوجستيات وإدارة الأفراد والشؤون المالية وتقع على عاتقهم المسؤولية عن جميع الأنشطة والأصول والأفراد في مكاتبهم الميدانية.
    Altogether, 40 children had gained skills in vocational training and admission to suitable schools and, where possible, had been returned to their families. UN وفي المجموع، اكتسب أربعون طفلا مهارات في التدريب المهني والتحقوا بمدارس مناسبة وأعيدوا إلى عائلاتهم حيثما تسنى ذلك.
    They have often learned skills in refugee camps that are in short supply in their home country, such as literacy and productive trades. UN فكثيرا ما يكتسبن مهارات في مخيمات اللاجئين تكون نادرة في أوطانهن، مثل تعليم القراءة والكتابة والمهن الإنتاجية.
    They often learn skills in refugee camps that are in short supply in their home countries, such as literacy skills and productive trades. UN فكثيرا ما يكتسبن مهارات في معسكرات اللاجئين تكون نادرة في أوطانهن مثل المهارات التعليمية والمهن الإنتاجية.
    Implementation is being supported by UNMIT police teams comprising officers with skills in each priority area. UN وتقدم أفرقة شرطة البعثة المؤلفة من ضباط ذوي مهارات في كل مجال من المجالات ذات الأولوية، الدعم للتنفيذ.
    They have also developed skills in presenting documentary evidence and in examining and cross-examining witnesses at oral hearings. UN واكتسبوا أيضا مهارات في تقديم الإثباتات المستندية وفي استجواب شهود الطرفين في جلسات الاستماع.
    They have also developed skills in legal research, preparation of definitive legal submissions and oral argument at an appellate level. UN واكتسبوا أيضا مهارات في مجال البحث القانوني، وإعداد المذكرات القانونية النهائية والمرافعات الشفوية على مستوى الاستئناف.
    This implies that specialization in one technology cluster, without skills in other clusters, is not sufficient. UN وهذا يعني أنه لا يكفي التخصص في أحد مجموعات التكنولوجيا دون اكتساب مهارات في مجموعات أخرى.
    Bangladesh known as a country of educated people with skills in information technology. UN تعريف بنغلاديش كبلد يسكنه أناس متعلمون ذوو مهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    OESP has recognized that this is a demanding undertaking, calling for skills in research and synthesis methods. UN وأقر مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بأن هذا يعتبر مشروعا شاقا، يتطلب مهارات في أساليب البحث والتوليف.
    This programme is designed to provide staff with skills in gathering, analysing and communicating critical information. UN ويرمي هذا البرنامج إلى أن يقدم للموظفين مهارات في جمع المعلومات الحساسة وتحليلها وإبلاغها.
    In the next few years, 90 per cent of formal sector jobs would require skills in information and communication technologies. UN وفي السنوات القليلة المقبلة، سيتطلب 9 في المائة من وظائف القطاع الرسمي مهارات في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    (i) Co-chairs should have experience or skills in managing, coordinating and building consensus in technical bodies, in addition to possessing technical expertise in relevant areas; UN ' 1` ينبغي أن تكون للرؤساء المشاركين خبرة أو مهارات في إدارة الهيئات التقنية وتنسيق شؤونها وبناء توافق الآراء فيها، علاوة على حيازة الخبرة التقنية في المجالات ذات الصلة؛
    Career diplomat with 30 years of service experience; specialization in multilateral diplomacy with skills in international negotiations and conference diplomacy. UN دبلوماسية محترفة لديها خبرة مدتها 30 عاماً؛ ومتخصصة في الدبلوماسية المتعددة الأطراف ولها مهارات في المفاوضات الدولية ودبلوماسية المؤتمرات.
    In Ghana, the Association for Women's Empowerment trained 289 high school girl students with skills in information and communications technology. UN وفي غانا، قامت رابطة تمكين المرأة بتدريب 289 من طالبات المرحلة الثانوية على مهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (i) Online training; offering project management skills to UNOPS partners UN ' 1` التدريب على الإنترنت؛ وتوفير مهارات في إدارة المشاريع لشركاء مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    The report also addresses the importance of digital literacy and training in information and communications technology skills for individuals to enable them to access online content in an effective and meaningful manner. UN ويتناول التقرير أيضا أهمية محو الأمية الرقمية وتوفير التدريب لإكساب الأفراد مهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما يمكِّنهم من الحصول على المضامين المتاحة عبر الإنترنت بشكل فعال ومفيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more