"مهارات ومعارف" - Translation from Arabic to English

    • skills and knowledge
        
    • skill and knowledge
        
    Economic and social benefits can accrue to individuals who are gaining skills and knowledge by using ICTs. UN كما أن استخدام هذه التكنولوجيا يعود بفوائد اقتصادية واجتماعية على الأفراد نتيجة اكتسابهم مهارات ومعارف.
    During the coaching, immigrant women learn skills and knowledge that they need for full participation in Finnish society. UN وخلال التدريب، تتعلم المهاجرات ما يحتجن إليه من مهارات ومعارف للمشاركة في المجتمع الفنلندي مشاركة كاملة.
    First, a resolution is primarily a highly technical process requiring special skills and knowledge, whether or not the firm is a financial institution. UN فأولاً، التصفية هي أساسا عملية تقنية إلى حدٍ بعيدٍ تتطلّب مهارات ومعارف خاصة، سواء أكانت المنشأة مؤسسة مالية أم غير مالية.
    :: Utilization of skills and knowledge of both women and men UN :: الاستفادة من مهارات ومعارف النساء والرجال معا
    Their skills and knowledge are passed on from one generation to the next, ensuring that water resources are soundly managed; UN إن مهارات ومعارف هؤلاء تنقل من جيل إلى جيل ويضمن ذلك إدارة جيدة للموارد المائية؛
    Students also acquire skills and knowledge in the operation of milking machinery, cooking, sewing, etc. UN كما يكتسب الطلاب مهارات ومعارف في تشغيل أجهزة الحلب والطهي والحياكة، إلخ.
    The office has prepared visual and print materials on indigenous skills and knowledge. UN وأعد المكتب مواد مرئية ومطبوعة عن مهارات ومعارف الشعوب الأصلية.
    Such a proposed investment would have the additional advantage of enhancing the skills and knowledge of nationals in developing countries. UN وسيكون لهذا الاستثمار المقترح ميزة إضافية، حيث أنه يسهم في تعزيز مهارات ومعارف مواطني البلدان النامية.
    It would help learners with different educational backgrounds, whether they are female or male, to draw up their own progression roadmap to upgrade their skills and knowledge. UN وهذا من شأنه مساعدة الدارسين ذوي الخلفيات التعليمية المختلفة، سواء كانوا إناثاً أو ذكوراً، على رسم مسار تقدمهم لتطوير ما لديهم من مهارات ومعارف.
    Professionals so admitted must possess skills and knowledge not readily available or in shortage locally. UN ويجب على الفنيين المقبولين لهذا الغرض أن يمتلكوا مهارات ومعارف لا تتوفر في المرحلة الحالية، أو تنقص محلياً.
    This pilot approach offers excellence in technical support for concrete activities by country offices and at the same time builds the skills and knowledge of UNICEF staff and partners. UN ويتيح هذا النهج الرائد تحقيق الامتياز في مجال الدعم التقني لكي تقوم المكاتب القطرية بأنشطة ملموسة وفي نفس الوقت بناء مهارات ومعارف الموظفين والشركاء في اليونيسيف.
    The aim of the agreements is to introduce a certification system to facilitate and formalize the skills and knowledge development of persons with disabilities. UN ويتوخى الاتفاقان إرساء نظام اعتماد لتيسير تنمية مهارات ومعارف الأشخاص ذوي الإعاقة وإضفاء طابع رسمي عليها.
    Irrespective of their location, partners can gain access to skills and knowledge beyond those immediately available at the local level. UN وبوسع هؤلاء الشركاء وبصرف النظر عن مواقعهم الحصول على مهارات ومعارف تتجاوز ما يتاح لهم منها على المستوى المحلي المباشر.
    The mentoring scheme is characterized by being a two-person professional relationship in which an experienced person assists another in developing specific skills and knowledge. UN ويتميز برنامج التوجيه بكونها علاقة مهنية بين شخصين أحدهما ذو خبرة يساعد الآخر على تطوير مهارات ومعارف محددة.
    This would ensure that consultants are hired only to perform specialized duties to complement the skills and knowledge of regular staff members. UN ومن شأن ذلك أن يكفل عدم استئجار خدمات الخبراء الاستشاريين إلا ﻷداء واجبات متخصصة لاستكمال مهارات ومعارف الموظفين العاديين.
    The study and research opportunities provided by Australia Awards Scholarships develop skills and knowledge of individuals to drive change and contribute to the development outcomes of their own country. UN وتسمح فرص الدراسة والبحث التي يتيحها برنامج المنح الدراسية الأسترالي بتنمية مهارات ومعارف الأفراد لدفع عجلة التغيير والإسهام في تحقيق النتائج الإنمائية المنشودة في بلدانهم.
    (ii) Increased number of public administration professionals and other stakeholders who have effectively acquired skills and knowledge through the subprogramme's online and offline training activities UN ' 2` زيادة عدد المهنيين في مجال الإدارة العامة وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يكتسبون فعلا مهارات ومعارف من خلال ما يوفره البرنامج الفرعي من أنشطة تدريب مقدمة في المواقع الشبكية أو خارجها
    Probation There is a need for probation officers to enhance their skills and knowledge to better manage both youth and adult offenders where new programmes need to be developed. UN ثمة حاجة إلى تحسين مهارات ومعارف موظفي مراقبة سلوك المفرج عنهم لتحسين قدرتهم على التعامل مع المجرمين المفرج عنهم من الشباب والكبار، حيثما تكون هناك حاجة لاستحداث برامج جديدة؛
    Please also provide information on the measures taken to ensure access by rural women to credit and to develop the skills and knowledge of women on the outer islands to enable them to launch microbusinesses. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول المرأة الريفية على الائتمان وتطوير مهارات ومعارف النساء في الجزر الخارجية لتمكينهن من مباشرة الأعمال التجارية الصغيرة.
    They are mostly involved in the exploitation and processing of non-wood forest products and have specific skills and knowledge for the management and production of such products. UN ويشاركن في الغالب في استغلال وتجهيز المنتجات الحرجية غير الخشبية، ولديهن مهارات ومعارف محددة لإدارة وإنتاج هذه المنتجات.
    People with disabilities, older persons and refugees have immense amounts of skill and knowledge to contribute to their communities, and would be well served by the personal benefits of voluntary action. UN وتتوفر للمعوقين والمسنين واللاجئين مهارات ومعارف واسعة لكي يساهموا في مجتمعاتهم ويمكن استغلالها بشكل جيد من خلال تحقيق الفوائد الشخصية العائدة من العمل التطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more