"مهامها القضائية" - Translation from Arabic to English

    • its judicial functions
        
    • its judicial duties
        
    • its judicial tasks
        
    In the year ahead, the focus will shift from institution-building to preparing for the Court to exercise its investigative and prosecutorial powers and discharge its judicial functions. UN وفي العام القادم، سوف يتحول التركيز من بناء المؤسسة إلى إعداد المحكمة لكي تمارس سلطاتها في مجالي التحقيق والادعاء ومن ثم تزاول مهامها القضائية.
    B. The Judiciary The judiciary is independent of the Government in its judicial functions, which are not subject to ministerial or Cabinet direction or control. UN 96- السلطة القضائية مستقلة عن الحكومة في مهامها القضائية التي لا تخضع لتوجيه أو مراقبة من طرف الوزراء أو مجلس الوزراء.
    While the Tribunal will continue to make every effort to complete its judicial functions in an efficient manner according to the completion strategy, justice will not be sacrificed to efficiency. UN ومع أن المحكمة تواصل بذل ما في وسعها لإنجاز مهامها القضائية بأسلوب كفء وفقا لاستراتيجية الإنجاز فلن يضحى بالعدالة في سبيل الكفاءة.
    27. As in previous years, the Tribunal will hold four weeks of meetings during each calendar year to deal with legal matters related to the discharge of its judicial functions as well as administrative and organizational issues. UN 27 - وكما كان الحال في السنوات الماضية، ستعقد المحكمة جلسات تستغرق 4 أسابيع خلال كل سنة تقويمية لتناول المسائل القانونية المتعلقة بتصريف مهامها القضائية فضلا عن معالجة القضايا الإدارية والتنظيمية.
    The Court was also granted three of the nine law clerk posts that it had requested, which has to a certain extent facilitated the exercise of its judicial duties. UN كما منحت للمحكمة ثلاث وظائف من أصل تسع وظائف لكتبة قضائيين كانت قد طلبتها، مما سهل إلى حد ما ممارسة مهامها القضائية.
    It has almost completed its organizational arrangements, with the adoption of the rules and regulations necessary for the performance of its judicial tasks and related administrative functions. UN وأكملت تقريبا ترتيباتها التنظيمية باعتماد القواعد واللوائح اللازمة ﻷداء مهامها القضائية وما يتصل بها من وظائف إدارية.
    8. By virtue of Article 92 of the Charter and Article 21, paragraph 2, of its Statute, the Court, as principal judicial organ, benefits from a unique degree of autonomy not only in its judicial functions but on the administrative level as well. UN 8 - وفقاً للمادة 92 من الميثاق والفقرة 2 من المادة 21 من النظام الأساسي تتمتع المحكمة بدرجة فريدة من الاستقلالية لا تقتصر على مهامها القضائية فحسب، بل تشمل أيضا الجانب الإداري.
    13. The willingness of States to bring their disputes to the Tribunal will depend to a large extent on the quality of the Rules adopted by the Tribunal for the exercise of its judicial functions. UN ١٣ - وإن رغبة الدول في عرض منازعاتها على المحكمة سوف تعتمد الى حد كبير على نوعية اللائحة التي تعتمدها المحكمة لممارسة مهامها القضائية.
    25. As in previous years, the Tribunal will hold four weeks of meetings during each calendar year to deal with legal matters related to the discharge of its judicial functions as well as administrative and organizational issues. UN 25 - وكما كان الحال في السنوات السابقة، ستعقد المحكمة جلسات تستغرق 4 أسابيع خلال كل سنة تقويمية لتناول المسائل القانونية المتعلقة بتصريف مهامها القضائية فضلا عن معالجة القضايا الإدارية والتنظيمية.
    The Court's ability to focus on its judicial functions and fulfil its work, free of political pressure from any State, greatly depends on the Council's support and its insistence on compliance with obligations to the Court arising from its decision. UN فقدرة المحكمة على التركيز على مهامها القضائية وأداء عملها، بمنأى عن الضغوط السياسية من أي دولة، يعتمد إلى حد كبير على دعم المجلس وإصراره على ضرورة الامتثال للالتزامات تجاه المحكمة الناشئة من القرار الذي أصدره.
    21. The Tribunal will also hold four weeks of meetings during each calendar year to deal with legal and judicial matters as well as administrative and organizational issues related to the discharge of its judicial functions. UN 21 - وستعقد المحكمة أيضا 4 أسابيع من الجلسات خلال كل سنة تقويمية لمعالجة المسائل القانونية والقضائية ولتناول القضايا الإدارية والتنظيمية المتعلقة بتصريف مهامها القضائية.
    The Assembly elected the Deputy Prosecutor, the Board of Directors of the Victims Trust Fund and the remaining members of the Committee on Budget and Finance. It adopted the staff regulations of the Court as well as the 2004 budget, which signals that the Court may soon begin to carry out its judicial functions. UN وانتخبت الجمعية نائبا للمدعي العام، ومجلس الإدارة للصندوق الاستئماني للضحايا، وبقية أعضاء اللجنة المعنية بالميزانية والشؤون المالية، واعتمدت الجمعية النظام الأساسي للمحكمة، بالإضافة إلى ميزانية سنة 2004، التي تشير إلى أن المحكمة قد تشرع قريبا في مهامها القضائية.
    Recurrent expenditure 56. As in previous years, the Tribunal will hold four weeks of meetings during each calendar year to deal with legal matters related to the discharge of its judicial functions as well as administrative and organizational issues. UN 56 - كما كان الحال في السنوات السابقة، ستعقد المحكمة جلسات تستغرق 4 أسابيع خلال كل سنة تقويمية لتناول المسائل القانونية المتعلقة بأداء مهامها القضائية فضلا عن معالجة القضايا الإدارية والتنظيمية.
    43. As in previous years, the Tribunal will hold four weeks of meetings during each calendar year to deal with legal matters related to the discharge of its judicial functions as well as administrative and organizational issues. UN 43 - على غرار ما كان عليه الوضع في السنوات السابقة، ستعقد المحكمة جلسات تستغرق 4 أسابيع خلال كل سنة تقويمية لتناول المسائل القانونية المتعلقة بتصريف مهامها القضائية فضلا عن تناول المسائل الإدارية والتنظيمية.
    55. As in previous years, the Tribunal will hold four weeks of meetings during each calendar year to deal with legal matters related to the discharge of its judicial functions as well as administrative and organizational issues. UN 55 - على غرار ما كان عليه الوضع في السنوات السابقة، ستعقد المحكمة جلسات تستغرق 4 أسابيع خلال كل سنة تقويمية لتناول المسائل القانونية المتعلقة بتصريف مهامها القضائية فضلا عن تناول المسائل الإدارية والتنظيمية.
    2. Internal Judicial Practice 16. The Internal Judicial Practice of the Tribunal can have a crucial impact on the ability of the Tribunal to discharge its judicial functions without unnecessary delay and expense to itself and to the parties in the cases before it. UN ١٦ - ويمكن أن يكون لنهج المحكمة الداخلي في الشؤون القضائية أثر حاسم على قدرة المحكمة على تصريف مهامها القضائية دون حدوث ما لا ضرورة له من تأخير أو نفقات بالنسبة لها أو لﻷطراف بشأن القضايا المعروضة عليها.
    12. This preparatory work should facilitate the completion of the Rules of Procedure and Evidence, and other key documents, once the judges take office, thereby enabling the Special Tribunal to begin its judicial functions soon after it commences functioning. UN 12 - وينبغي أن تيسّر هذه الأعمال التحضيرية إنجاز القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وسائر الوثائق الأساسية بعد أن يكون القضاة قد تولوا مناصبهم، مما يتيح للمحكمة الخاصة مباشرة مهامها القضائية بُعيد بدء أعمالها.
    The Court was also granted three of the nine law clerk posts that it had requested, which has to a certain extent facilitated the exercise of its judicial duties. UN كما منحت للمحكمة ثلاث وظائف من أصل تسع وظائف كتبة قضائيين كانت قد طلبتها، مما سهل إلى حد ما ممارسة مهامها القضائية.
    We appreciate the increased confidence which States have shown in the Court's ability to resolve their disputes and hope that the Court will continue to carry out its judicial tasks during the 2002-2003 session. UN ونقدر الثقة المتزايدة التي أظهرتها الدول في قدرة المحكمة على حل نزاعاتها، ونأمل أن تواصل المحكمة تنفيذ مهامها القضائية أثناء دورة 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more