"مهامهما" - Translation from Arabic to English

    • their functions
        
    • their tasks
        
    • their duties
        
    • their assignments
        
    • their mandates
        
    • their respective functions
        
    • functioning
        
    • whose functions
        
    • carrying out their function
        
    Please indicate whether those two mechanisms have already been put in place and provide information on their functions and structure. UN يُرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما.
    Please indicate whether those two mechanisms have already been put in place and provide information on their functions and structure. UN يرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما.
    As a result, they may affect human rights in the discharge of their functions to prevent and prosecute crimes. UN ونتيجة لذلك، فإنهما قد تمسان بحقوق الإنسان عند أداء مهامهما المتعلقة بمنع الجرائم وملاحقة مرتكبيها.
    It might make sense to merge the two bodies, since their tasks appeared to be similar, and thus enhance efficiency and reduce the need for coordination. UN ولعل من المعقول دمج هاتين الهيئتين ما دامت مهامهما تبدو متشابهة، وبذلك يتم تعزيز الكفاءة وتقليل الحاجة إلى التنسيق.
    The Administrative Assistant will provide administrative support to the Senior Support Officer and the Planning Officer in their duties. UN ويقدم المساعد الإداري الدعم الإداري لموظف الدعم الأقدم وموظف التخطيط في مهامهما.
    Permanent Judge De Silva and ad litem Judge Short continue to work part-time while completing their assignments. UN وما زال القاضي الدائم دي سيلفا والقاضي المخصص شورت يعملان بنظام العمل غير المتفرغ أثناء إكمالهما مهامهما.
    It welcomed the strengthening of the institutional framework through the establishment of the Ministry of Women's Rights and the Defender of Rights, and hoped that France would support those bodies to discharge their mandates effectively. UN ورحّبت بتعزيز الإطار المؤسسي عن طريق إنشاء وزارة حقوق المرأة ومؤسسة المدافع عن الحقوق، وأملت في أن تدعم فرنسا هاتين الهيئتين حتى تؤديا مهامهما بصورة فعالة.
    The Assembly, the Main Committee and the Hearing Committee may establish such working groups as they deem necessary for the performance of their functions. UN للجمعية وللجنة الرئيسية أن تنشئ ما تراه ضروريا من أفرقة عاملة لأداء مهامهما.
    Since 2000, the Office of the Public Prosecutor and the Supreme Court had been able to discharge their functions independently of the Government's mandate. UN ومنذ عام 2000، أصبح بإمكان النيابة العامة والمحكمة العليا أداء مهامهما بمعزل عن ولاية الحكومة.
    The National Transitional Council and the Transitional President were subsequently sworn in and began to carry out their functions. UN وأقسم المجلس الانتقالي الوطني والرئيس الانتقالي اليمين بعد ذلك وشرعا في ممارسة مهامهما.
    The Assembly and the Main Committee may establish such working groups as they deem necessary for the performance of their functions. UN للجمعية وللجنة الرئيسية أن تنشِئا ما ترياه ضروريا من أفرقة عاملة لأداء مهامهما.
    I should also like to thank the Vice-Chairmen of the Committee, Ambassador García of Colombia and Ambassador Mernier of Belgium, who discharged their functions most efficiently. UN كما أود توجيه الشكر إلى نائبي رئيس اللجنة، السفير جارثيا من كولومبيا والسفير ميرنيير من بلجيكا، اللذين أديا مهامهما بقدر كبير من الكفاءة.
    The Conference and the Main Committees may establish such working groups as they deem necessary for the performance of their functions. UN للمؤتمر واللجنتين الرئيسيتين أن ينشئا ما يريانه ضروريا من أفرقة عاملة ﻷداء مهامهما. أعضاء المكاتب
    The Conference and the Main Committees may establish such working groups as they deem necessary for the performance of their functions. UN للمؤتمر واللجنتين الرئيسيتين أن ينشئا ما يريانه ضروريا من أفرقة عاملة ﻷداء مهامهما. أعضاء المكاتب
    The necessary measures will be completed to ensure the entry into effective operation of the Authority and the Tribunal, and the necessary arrangements made for the commencement of their functions. UN وستستكمل التدابير اللازمة لكفالة انطلاق أعمال السلطة والمحكمة بفعالية والقيام بالترتيبات اللازمة لشروعهما في أداء مهامهما.
    We hope that they will continue to pursue their tasks and mandates until peace is achieved and a State of Palestine is created. UN ونأمل أن يواصلا أداء مهامهما وولاياتهما حتى يتحقق السلام وتنشأ دولة فلسطين.
    Since both bodies worked towards the same goal, it was their duty to perform their tasks in permanent awareness of each other's activities. UN وحيث أن كلتا الهيئتين تعملان لتحقيق نفس الهدف، فإن واجبهما تأدية مهامهما بوعي دائم بأنشطة كل منهما الآخر.
    The village committee assists the village chief and his/her deputies in their tasks on consultative basis. UN وتساعد لجنة القرية رئيس القرية ووكيله في مهامهما على أساس استشاري.
    I expect Mr. Bildt and Mr. Kukan to assume their duties immediately. UN وسأعتبر أن السيدين بيلت وكوكان سيتوليان مهامهما فورا.
    The Review Conference will also establish two Main Committees, which shall receive their assignments from the Conference and report to it; the Drafting Committee, which will be composed of representatives of the same States that are represented on the General Committee; and a Credentials Committee. UN كما سينشئ المؤتمر الاستعراضي لجنتين رئيسيتين تتلقيان مهامهما من المؤتمر وتقدمان تقاريرهما إليه؛ ولجنة للصياغة تتألف من ممثلي نفس الدول الممثلة في اللجنة العامة؛ ولجنة وثائق تفويض.
    UNIDO is committed to oversight and both IOS and EVA discharge their mandates to the extent of resources at their disposal. UN 21- واليونيدو ملتزمة بالرقابة، كما أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفريق التقييم كليهما يؤدّيان مهامهما بقدر ما تسمح به الموارد المتاحة لهما.
    It is thus an important element enabling both organs to exercise in a complementary manner their respective functions relating to the maintenance of international peace and security. UN وبالتالي فهو عنصر هام يمكن الجهازين من أن يمارسا بطريقة متكاملة مهامهما المتصلة بالمحافظة على السلم واﻷمن الدوليين.
    The Presidential Assessment and Evaluation Commissions in Blue Nile State and Southern Kordofan State were functioning. UN وكانت المفوضيتان الرئاسيتان للرصد والتقييم في ولاية النيل الأزرق وولاية جنوب كردفان تؤديان مهامهما.
    There was said to be one male and one female teacher for the prisoners, whose functions were unclear. UN وقيل إنه لا يوجد سوى معلم واحد ومعلمة واحدة للسجناء وأن مهامهما غير واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more