"مهامه الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • its core functions
        
    • its primary functions
        
    • its core tasks
        
    • its basic tasks
        
    At the same time, we are aware of the challenges facing the Office in carrying out its core functions. UN وفي الوقت نفسه، ندرك التحديات التي تواجه المكتب في تنفيذ مهامه الأساسية.
    The Committee is further concerned that due to the lack of professional capacity, the Observatory depends on volunteers at the district and sector levels to carry out its core functions, which could compromise its professionalism as well as accountability to the National Commission. UN ويساورها القلق كذلك من اعتماد المرصد على المتطوعين على صعيدي الأقضية والقطاعات لتنفيذ مهامه الأساسية نظراً لنقص القدرات المهنية، مما يضر بمهنيته وكذلك بمساءلته أمام اللجنة الوطنية.
    8.2 The Training and Development Section is headed by a Chief, who is accountable to the Chief of the Service, and its core functions are as follows: UN 8-2 يرأس قسمَ التدريب والتطوير رئيس يكون مسؤولا أمام رئيس الدائرة، مهامه الأساسية هي التالية:
    (f) The Trusteeship Council completed its primary functions in 1994 with the termination of the Trusteeship Agreement for the last United Nations Trust Territory. UN (و) وقد أنجز مجلس الوصاية مهامه الأساسية عام 1994 بإنهاء اتفاق الوصاية المتعلق بآخر إقليم مشمول بوصاية الأمم المتحدة.
    (f) The Trusteeship Council completed its primary functions in 1994 with the termination of the Trusteeship Agreement for the last United Nations Trust Territory. UN (و) وقد قام مجلس الوصاية بإنجاز مهامه الأساسية في عام 1994 بإنهاء اتفاق الوصاية مع آخر إقليم كان مشمولاً بوصاية الأمم المتحدة.
    (f) The Trusteeship Council completed its primary functions in 1994 with the termination of the Trusteeship Agreement for the last United Nations Trust Territory. UN (و) أنجز مجلس الوصاية مهامه الأساسية في عام 1994 بانتهاء اتفاق الوصاية مع آخر إقليم كان مشمولا بوصاية الأمم المتحدة.
    From my delegation's perspective, these new mechanisms better equip the Council to perform its core functions envisaged in the Charter, as well as to oversee system-wide coordination. UN ويرى وفدي أن هذه الآليات الجديدة تُعِد المجلس إعدادا أفضل لأداء مهامه الأساسية المتوخاة في الميثاق والإشراف على التنسيق على صعيد المنظومة بأسرها أيضا.
    There is an important balance to be found between maintaining some degree of flexibility surrounding the interpretation of how UNOWA can go about achieving its functions, while still ensuring that its core functions are cogently articulated. UN ويتعين إيجاد توازن هام بين الحفاظ على درجة ما من المرونة بخصوص تفسير الكيفية التي يتبعها المكتب لتحقيق مهامه مع العمل في الوقت نفسه على ضمان بيان مهامه الأساسية بيانا شافيا.
    By the draft resolution, the General Assembly would decide to provide its full support to the current efforts to revitalize the Institute and to provide it with the requisite funds to enable it to carry out its core functions for the biennium 2006-2007. UN وتقرّر الجمعية العامة، بموجب مشروع القرار، أن توفر الدعم الكامل للجهود الحالية المبذولة لتنشيط المعهد وتزويده بالأموال اللازمة لتمكينه من تنفيذ مهامه الأساسية لفترة السنتين 2006-2007.
    170. 1998 witnessed particularly significant developments in this area beginning with the transformation of the Department of Humanitarian Affairs into the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) with a renewed focus on its core functions of coordination, policy development and advocacy. UN 170- شهد عام 1998 تطورات هامة بوجه خاص في هذا المجال، بداية بتحول إدارة الشؤون الإنسانية إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، مع تشديد متجدد على مهامه الأساسية وهي التنسيق، وتطوير السياسات والتوعية.
    170. 1998 witnessed particularly significant developments in this area beginning with the transformation of the Department of Humanitarian Affairs into the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs with a renewed focus on its core functions of coordination, policy development and advocacy. UN 170- شهد عام 1998 تطورات هامة بوجه خاص في هذا المجال، بداية بتحول إدارة الشؤون الإنسانية إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، مع تشديد متجدد على مهامه الأساسية وهي التنسيق، وتطوير السياسات والتوعية.
    UNCTAD was expected to further strengthen its core functions in the field of trade and development, take note of innovative development, promptly identify major risks in the world economy and assist developing countries, especially African and least developed countries, in coping with various development challenges. UN ويتوقع من الأونكتاد أن يوالي تعزيز مهامه الأساسية في مجال التجارة والتنمية، وأن يحيط علماً بالتنمية الابتكارية، ويحدد على وجه السرعة المخاطر الرئيسية التي ينطوي عليها الاقتصاد العالمي، ويساعد البلدان النامية، وبوجه خاص البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً، على التصدي لمختلف التحديات الإنمائية.
    10. UNOWA has integrated conflict prevention related to elections into its core functions of mediation, good offices and early warning to prevent electoral-related violence. UN ١٠ - وأدرج مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا جهود منع نشوب النزاعات المتصلة بالانتخابات ضمن مهامه الأساسية للوساطة والمساعي الحميدة والإنذار المبكر، سعيا لمنع العنف المتصل بالانتخابات.
    (f) The Trusteeship Council completed its primary functions in 1994 with the termination of the Trusteeship Agreement for the last United Nations Trust Territory. UN (و) وقد أنجز مجلس الوصاية مهامه الأساسية عام 1994 بإنهاء اتفاق الوصاية المتعلق بآخر إقليم مشمول بوصاية الأمم المتحدة.
    (f) The Trusteeship Council completed its primary functions in 1994 with the termination of the Trusteeship Agreement for the last United Nations Trust Territory. UN (و) وأنجز مجلس الوصاية مهامه الأساسية في عام 1994 بإنهاء اتفاق الوصاية المتعلق بآخر إقليم مشمول بوصاية الأمم المتحدة.
    (f) The Trusteeship Council completed its primary functions in 1994 with the termination of the Trusteeship Agreement for the last United Nations Trust Territory. UN (و) وقد أتم مجلس الوصاية مهامه الأساسية في عام 1994 بإنهاء اتفاق الوصاية مع آخر إقليم كان مشمولاً بوصاية الأمم المتحدة.
    (f) The Trusteeship Council completed its primary functions in 1994 with the termination of the Trusteeship Agreement for the last United Nations Trust Territory. UN (و) وقد أنجز مجلس الوصاية مهامه الأساسية عام 1994 بإنهاء اتفاق الوصاية المتعلق بآخر إقليم مشمول بوصاية الأمم المتحدة.
    (f) The Trusteeship Council completed its primary functions in 1994 with the termination of the Trusteeship Agreement for the last United Nations Trust Territory. UN (و) وقد أنجز مجلس الوصاية مهامه الأساسية عام 1994 بإنهاء اتفاق الوصاية المتعلق بآخر إقليم مشمول بوصاية الأمم المتحدة.
    (f) The Trusteeship Council completed its primary functions in 1994 with the termination of the Trusteeship Agreement for the last United Nations Trust Territory. UN (و) أنجز مجلس الوصاية مهامه الأساسية في عام 1994 بإنهاء اتفاق الوصاية مع آخر إقليم كان مشمولاً بوصاية الأمم المتحدة.
    (f) The Trusteeship Council completed its primary functions in 1994 with the termination of the Trusteeship Agreement for the last United Nations Trust Territory. UN (و) وقد أنجز مجلس الوصاية مهامه الأساسية في عام 1994 بإنهاء اتفاق الوصاية المتعلق بآخر إقليم مشمول بوصاية الأمم المتحدة.
    The additional resources funded from the support account would give the Peacekeeping Best Practices Section a greater ability to focus on its core tasks without having to actively pursue and depend on voluntary contributions. UN وسوف تتيح الموارد الإضافية من حساب الدعم للقسم إمكانية أكبر للتركيز على مهامه الأساسية دون الاضطرار للبحث على نحو نشط عن التبرعات أو الاعتماد عليها.
    its basic tasks include: monitoring of the observance of patients' rights by healthcare institutions; provision of information and processing of requests and complaints submitted to the Bureau and to the Health Minister. UN ومن بين مهامه الأساسية ما يلي: رصد مراعاة حقوق المرضى من قِبَل مؤسسات الرعاية الصحية؛ وتوفير المعلومات ومعالجة الطلبات والشكاوى التي تقدَّم إلى المكتب وإلى وزير الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more