"مهام إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional tasks
        
    • additional functions
        
    • additional duties
        
    • additional functionalities
        
    • additional assignments
        
    To date, the Committee has not been authorized to undertake any additional tasks in this regard. UN ولم يؤذن للجنة حتى الآن بالاضطلاع بأي مهام إضافية في هذا الصدد.
    It was stressed that no additional tasks should be incorporated into the programme of work adopted by the Forum. UN وتم التشديد على ضرورة ألا تُدمَج مهام إضافية في برنامج العمل الذي اعتمده المنتدى.
    In the meantime, priorities agreed upon at the tenth special session remain pressing and additional tasks have been mandated. UN وفي الوقت ذاته، فإن اﻷولويات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية العاشرة تظل ملحﱠة، فيما أنيطت بالبرنامج مهام إضافية.
    vi. Any additional functions that the IFC and the Parties may deem appropriate and which are in conformity with the letter and spirit of this Agreement. UN ' 6` أية مهام إضافية قد تراها لجنة متابعة التنفيذ والأطراف ملائمة وتتوافق مع نص هذا الاتفاق وروحه.
    156. As described in Section VII of Part I, during 2009, additional functions have been outposted to Budapest, and other structural changes implemented. UN 156- وكما يرد في الفصل السابع من الجزء الأول، نقلت مهام إضافية إلى بودابست وأجريت تغييرات هيكلية أخرى خلال عام 2009.
    Staff attrition in the Office of the Prosecutor continues to place unreasonable strain on the remaining staff members who are left to cover multiple additional functions. UN وما زال تناقص عدد الموظفين في مكتب المدعي العام يشكل ضغطا غير معقول على الموظفين الباقين الذين يضطرون إلى تولي مهام إضافية متعددة.
    The Committee recommends that the supervisory and monitoring authorities, in particular the Ombudsperson for Minorities and the Ombudsperson for Equality, be given additional resources to carry out any additional duties. UN وتوصي اللجنة بتزويد الهيئات المعنية بالإشراف والرصد، ولا سيما أمين المظالم المعني بالأقليات وأمين المظالم المعني بالمساواة، بالمزيد من الموارد للاضطلاع بأي مهام إضافية.
    That is especially true for this year, given the fact that the Committee has been provided fewer meetings while having been allocated additional tasks. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على هذا العام، نظراً لأن اللجنة متوفر لها عدد أقل من الجلسات بينما أوكلت إليها مهام إضافية.
    It was clearly inconsistent for Member States to advocate for the United Nations to take on important additional tasks in peace and security, economic development, and global cooperation without paying their share of the related costs. UN فمن الواضح أن دعوة الدول الأعضاء إلى تحمُّل الأمم المتحدة مهام إضافية هامة في مجال السلم والأمن، والتنمية الاقتصادية، والتعاون العالمي دون أن تدفع حصتها في تكاليف هذه المهام أمر ليس متسقاً أبداً.
    To date, the Committee has not been authorized to undertake any additional tasks in this regard. UN ولم يؤذن للجنة حتى الآن بالاضطلاع بأي مهام إضافية في هذا الصدد.
    To date, the Committee has not been authorized to undertake any additional tasks in this regard. UN ولم يؤذن للجنة حتى الآن بالاضطلاع بأي مهام إضافية في هذا الصدد.
    In addition, human rights treaty bodies entrusted the Secretariat with additional tasks during the period under review. UN وفضلا عن ذلك، أوكلت هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان إلى اﻷمانة العامة مهام إضافية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    In 2014 the ISU will continue to pursue the goals set out in its mandate, as well as any additional tasks mandated to it by the High Contracting Parties. UN وفي عام 2014، ستواصل الوحدة سعيها لبلوغ الأهداف المحددة في ولايتها، فضلاً عن القيام بأية مهام إضافية تكلفها بها الأطراف المتعاقدة السامية.
    In the report, I outlined a role that the United Nations Interim Security Force for Abyei could play in taking on additional tasks in relation to the implementation of these agreements. UN وفي التقرير المذكور، حدّدت الخطوط العريضة للدور الذي يمكن لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي أن تضطلع به وهي تتولى مهام إضافية متصلة بتنفيذ هذين الاتفاقين.
    additional functions related to cost recovery from the United Nations country team, ad hoc management reports and the handling of vendor payments in Iraq are to be performed by the strengthened Unit to enhance service delivery. UN وستؤدي الوحدة المعززة مهام إضافية تتعلق باسترداد التكاليف من فريق الأمم المتحدة القطري، وإعداد التقارير الإدارية المخصصة، ومعالجة مدفوعات البائعين في العراق، سعياً لتعزيز ما يُقدم من خدمات.
    In the light of the rapid developments and evolving mandates of the Forum, Member States may wish to consider additional functions for the Forum or to revise and update its current ones. UN ففي ضوء التطورات السريعة وتغير ولايات المنتدى، قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في استحداث مهام إضافية للمنتدى أو تنقيح مهامه الحالية وتحديثها.
    Further efforts will be made to integrate the processes and standards of service delivery, with a view to looking for additional functions that could be migrated to the Office and realizing the resourcing benefits of the delivery of joint back-office support. UN وسيبذل مزيد من الجهود من أجل إدماج عمليات ومعايير تقديم الخدمات، بهدف البحث عن مهام إضافية يمكن نقلها إلى المكتب وتحقيق الفوائد على صعيد توفير الموارد نتيجة للاشتراك في خدمات الدعم الإداري.
    While efforts have been made to absorb additional functions within the existing staffing, the significant size of MINUSMA creates immediate demands which cannot be met by the existing capacity of the Department. UN ورغم أن جهودا بذلت لاستيعاب مهام إضافية في حدود الملاك الوظيفي المتوفر، يفرض كبر حجم البعثة المتكاملة مطالب فورية لا يمكن تلبيتها بالقدرات الحالية للإدارة.
    While efforts have been made to absorb additional functions within the existing staffing, the significant size of the new Mission will give rise to immediate demands beyond the capacity of the existing levels of the resources of those departments at Headquarters. UN ورغم الجهود التي بذلت لاستيعاب مهام إضافية في إطار الملاك الوظيفي القائم، ستنجم عن كِبر حجم البعثة الجديدة طلبات عاجلة تفوق قدرة المستويات الحالية من الموارد المتاحة لتلك الإدارات في المقر.
    Furthermore, as the reprofiling of UNLB as the Global Service Centre progresses and the additional functions are transferred from Headquarters, the results-based framework will be an essential tool for assessing progress and measuring the performance of those new functions. UN وعلاوة على ذلك، فمع إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح المركز العالمي للخدمات ونقل مهام إضافية إليها من المقر، سيكون الإطار القائم على النتائج أداة أساسية لتقييم التقدم المحرز وقياس أداء تلك المهام الجديدة.
    The conferences of Parties may further request convention secretariats to perform other tasks, either as permanent additional duties or to fulfil specific mandates to assist the conferences of the Parties in their work. UN وقد تطلب مؤتمرات الأطراف كذلك من أمانات الاتفاقيات أداء مهام أخرى سواء في صورة مهام إضافية دائمة أو للوفاء بولايات محددة لمساعدة مؤتمرات الأطراف في عملها.
    ERP (Atlas) partner agencies have targeted additional functionalities for completion in 2007. UN وتهدف الوكالات الشريكة في نظام أطلس إلى إكمال مهام إضافية في عام 2007.
    Their commitment and willingness to accept additional assignments remains indispensable for the Tribunal to achieve the goals of the Completion Strategy. UN ولا يزال التزامهم ورغبتهم في قبول مهام إضافية ضرورة لا غنى عنها للمحكمة كي تحقق أهداف استراتيجية الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more