"مهام الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • staff functions
        
    • duties of staff
        
    • functions of staff
        
    • signatory functions
        
    • staff tasks
        
    • functions of the staff
        
    • function of
        
    Owing to local labour market conditions, these national staff functions cannot be outsourced. UN ونتيجة للظروف السائدة في سوق العمل المحلي، لا يمكن الاستعانة بمصادر خارجية في أداء مهام الموظفين الوطنيين هذه.
    The situation calls for reviewing the peacekeeping policy to strengthen staff functions through providing current, comprehensive and actionable information on a daily basis. UN وتدعو الحالة إلى استعراض سياسات حفظ السلام لتعزيز مهام الموظفين من خلال تقديم معلومات حالية وشاملة وعملية.
    A shorter contract, for example one for three months to cover staff functions during temporary absences, was also appropriate under the ICSC contractual framework. UN ومنح عقد بمدة أقصر، ثلاثة أشهر مثلا لتغطية مهام الموظفين الغائبين مؤقتا، عملية مناسبة أيضا في الإطار التعاقدي للجنة.
    i. The Internal controls in the field offices may be strengthened and segregation of duties of staff be ensured. UN `1` يمكن أن تُعزز الرقابة الداخلية في المكاتب الميدانية ويُكفل الفصل بين مهام الموظفين.
    It has now become necessary to review the functions of staff in the light of the evolving needs of the Tribunal and taking into account experience gained by the staff members. UN وقد أصبح الآن من اللازم استعراض مهام الموظفين في ضوء تطور احتياجات المحكمة ومراعاة للتجربة التي اكتسبها الموظفون.
    Notwithstanding bank signatory functions assigned in accordance with rule 104.5, all commitments, disbursements and expenses require at least two authorizing signatures, in either conventional or electronic form. UN بغض النظر عن مهام الموظفين المعتمدة توقيعاتهم لدى المصارف المسندة وفقا للقاعدة 104-5، تقتضي جميع الالتزامات والصرفيات والمصروفات توقيعين على الأقل للإذن بها، سواء بالشكل التقليدي أو الشكل الإلكتروني.
    While many organizations use this or a similar definition for consultancy contracts, hence try to distinguish it from staff and other non-staff contracts, other organizations do not have a definition and/or allow the use of consultancy contracts for regular staff tasks. UN وبينما تستخدم منظمات كثيرة هذا التعريف أو تعريفاً مماثلاً لعقود الخبراء الاستشاريين، ومن ثم تحاول تمييز هذا العقد عن عقود الموظفين أو عقود العاملين من غير الموظفين، فإنه لا يوجد لدى منظمات أخرى تعريف محدد أو أنها تسمح باستخدام عقود الخبراء الاستشاريين لأداء مهام الموظفين العاديين.
    The functions of the staff in both UNIFEM and INSTRAW would remain basically unchanged except for those of the Director, whose responsibilities would include management of both the UNIFEM and the INSTRAW programmes, and the staff of the Communications and External Relations Section and the Management Services Section, who would provide support, in their respective areas of competence, for both UNIFEM and INSTRAW activities. UN وستظل مهام الموظفين في الصندوق والمعهد كما هي أساسا دونما تغيير ما عدا مهام المدير الذي ستشمل مسؤولياته إدارة برنامجي الصندوق والمعهد الدولي على السواء، وسيقدم موظفو قسم الاتصالات والعلاقات الخارجية وقسم الخدمات اﻹدارية الدعم، كل في مجال اختصاصه، ﻷنشطة الصندوق والمعهد على حد سواء.
    staff functions and responsibilities have been more appropriately defined in order to improve programme management and administrative support activities. UN وتحددت مهام الموظفين ومسؤولياتهم بصورة ملائمة على نحو أكبر بغية تحسين إدارة البرنامج وأنشطة الدعم اﻹداري.
    10. The use of special service agreements as a conduit for the engagement of short-term personnel to perform regular staff functions should be discontinued. UN ١٠ - ينبغي وقف العمل باستخدام اتفاقات الخدمات الخاصة كوسيلة للاستعانة بالموظفين المعينين بعقود قصيرة المدة ﻷداء مهام الموظفين الشاغلين لوظائف ثابتة.
    59. The Board recommends that the use of special service agreements merely as a conduit for the engagement of short-term personnel to perform regular staff functions should be discontinued. UN ٥٩ - ويوصي المجلس بوقف استعمال اتفاقات الخدمات الخاصة لمجرد تعيين موظفين لفترات قصيرة كي يؤدوا مهام الموظفين العاديين.
    Area for ad hoc staff functions UN منطقة مهام الموظفين المخَصَّصين
    Given the emphasis placed in the new Business Plan on strengthening policy advisory capacities, a large number of staff functions in BDP changed as the organization was restructured. UN ونتيجة للتركيز في خطة العمل الجديدة على تعزيز القدرات الاستشارية في مجال السياسات، تغير عدد كبير من مهام الموظفين في مكتب السياسات الإنمائية حينما أعيدت هيكلة المنظمة.
    III. Hiring of consultants for regular staff functions UN ثالثا - تعيين خبراء استشاريين ﻷداء مهام الموظفين النظاميين
    In view of the cuts in non-essential staff functions in other United Nations offices, the need for these three posts in an office of this size seems difficult to justify. UN ونظرا للتقليص في مهام الموظفين غير اﻷساسية الجاري في مكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى، يبدو من المتعذر تبرير الحاجة إلى هذه الوظائف الثلاث في مكتب بهذا الحجم.
    Care will continue to be taken to ensure that regular staff functions are not carried out by consultants employed under special service agreements. UN وسوف يستمر توخي العناية لضمان ألا تُنفذ مهام الموظفين العادية بخبراء استشاريين يجري تشغيلهم بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    As discussed elsewhere in the present report, individual contractors differ from consultants in that contractors are hired to perform regular staff functions but, like consultants, are engaged through Special Service Agreements (SSAs). UN وعلى نحو ما نوقش في مكان آخر من هذا التقرير يختلف فرادى المتعاقدين عن الخبراء الاستشاريين من حيث أن المتعاقدين يعينون ﻷداء مهام الموظفين النظاميين ولكنهم، شأنهم شأن الخبراء الاستشاريين، يعينون عن طريق اتفاقات خدمات خاصة.
    Ensure that the duties of staff dealing with procurement matters are properly segregated and they are provided with substantive procurement training. UN كفالة التمييز الواجب بين مهام الموظفين المعنيين بمسائل الشراء وتزويدهم بما يلزم من تدريب فني على أساليب الشراء.
    The internal controls in the field offices may be strengthened and segregation of duties of staff be ensured. UN لعلّه ينبغي تعزيز الرقابة الداخلية في المكاتب الميدانية وكفالة الفصل بين مهام الموظفين.
    This is important as vehicle type requirements vary based on the established ratios taking into account functions of staff. Table 4 UN وتوجد أهمية لذلك نظرا لأن الاحتياجات المتعلقة بنوع المركبة تتغير حسب النسب المحددة مع مراعاة مهام الموظفين.
    Notwithstanding bank signatory functions assigned in accordance with rule 104.5, all commitments, obligations and expenditures require at least two authorizing signatures, in either conventional or electronic form. UN بغض النظر عن مهام الموظفين المعتمدة توقيعاتهم لدى المصارف المسندة وفقا للقاعدة 104-5، تقتضي جميع الارتباطات والالتزامات والنفقات توقيعين على الأقل للإذن بها، سواء بالشكل التقليدي أو الشكل الإلكتروني.
    While many organizations use this or a similar definition for consultancy contracts, hence try to distinguish it from staff and other non-staff contracts, other organizations do not have a definition and/or allow the use of consultancy contracts for regular staff tasks. UN وبينما تستخدم منظمات كثيرة هذا التعريف أو تعريفاً مماثلاً لعقود الخبراء الاستشاريين، ومن ثم تحاول تمييز هذا العقد عن عقود الموظفين أو عقود العاملين من غير الموظفين، فإنه لا يوجد لدى منظمات أخرى تعريف محدد أو أنها تسمح باستخدام عقود الخبراء الاستشاريين لأداء مهام الموظفين العاديين.
    The Unit would oversee the functions of the staff assigned within the National and International Staff Units and would ensure strict compliance in the administration of entitlements and adherence to established United Nations regulations, rules and procedures. UN وستقوم الوحدة بالإشراف على مهام الموظفين المكلفين بها ضمن وحدة الموظفين الدوليين ووحدة الموظفين المحليين، وستضمن، فيما يتعلق بإدارة الاستحقاقات، التقيد الصارم بالأنظمة والقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    For example, certifying officers cannot simultaneously exercise the function of approving officers. UN فعلى سبيل المثال، لا يجوز لموظفي التصديق أن يمارسوا في الوقت نفسه مهام الموظفين اﻵمرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more