"مهام متخصصة" - Translation from Arabic to English

    • specialized functions
        
    • niche functions
        
    • specialized tasks
        
    The Team would provide and coordinate day-to-day political and integrated operational guidance and support on the issues that cut across specialized functions. UN وسوف يوفر الفريق وينسق أمور التوجيه السياسي والتوجيه العملياتي المتكامل ويقدم الدعم بشأن المسائل المشتركة بين عدة مهام متخصصة.
    It also recognizes the special features of the Tribunals, including the fact that a large proportion of their staff perform specialized functions not readily available within the United Nations system. UN كما تقر بالسمات الخاصة للمحكمتين، بما في ذلك كون نسبة كبيرة من موظفيهما تؤدي مهام متخصصة تتطلب مهارات غير متوافرة بسهولة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    These teams were to perform specialized functions in crime scene examinations, ballistic and explosives assessment, weapons and munitions identification, evidence-gathering and ethnic cleansing assessment. UN وستؤدي هذه اﻷفرقة مهام متخصصة في مجالات فحوص مواقع الجرائم، وتقييم المقذوفات والمتفجرات، وتحديد أنواع اﻷسلحة والذخائر، وجمع اﻷدلة، وتقييم حالات التطهير العرقي.
    The Secretary-General had recommended the acceptance of gratis personnel only on an exceptional and interim basis, to carry out specialized functions in very specific cases. UN وقد أوصى اﻷمين العام بعدم قبول الموظفين المقدمين دون مقابل إلا على سبيل الاستثناء وبصفة مؤقتة مـن أجل تنفيذ مهام متخصصة في حالات بالغـة التحديـد.
    However, there is often a need for timely specialized expertise that may be unique to a country or region, niche functions for which there is no continuing Secretariat requirement or capacities that are not readily available within the United Nations, particularly where needs are urgent and/or time-sensitive. UN ومع ذلك، فغالبا ما تكون هناك حاجة إلى الخبرة المتخصصة في الوقت المناسب والتي قد تكون قاصرة على بلد بعينه أو منطقة بعينها أو مهام متخصصة لا يوجد احتياج مستمر إليها في الأمانة العامة، أو قدرات لا تتوفر بسهولة داخل الأمم المتحدة، لا سيما حين تكون الاحتياجات عاجلة و/أو حساسة من حيث التوقيت.
    Currently, there are 94 serviceable computers, 9 of which are used for specialized tasks. UN وفي الوقت الحالي يوجد ٩٤ حاسوبا قابلا للتشغيل، تستخدم ٩ منها في مهام متخصصة.
    The Department of Peacekeeping Operations was currently building up staffing capacity in specialized functions for which the United Nations did not have sufficient expertise, particularly in areas relating to multidimensional peacekeeping. UN وقال إن إدارة عمليات حفظ السلام تقوم حاليا ببناء قدرتها من الموظفين لتأدية مهام متخصصة لم تكن لدى الأمم المتحدة الخبرة الكافية فيها، ولا سيما في المجالات المتعلقة بعمليات حفظ السلام متعددة الأبعاد.
    Recognizing that the use of gratis personnel, other than those performing supplementary activities, should be on an exceptional and temporary basis and for specialized functions only, UN " وإدراكا منها ﻷن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل، عدا من يؤدون أنشطة تكميلية، ينبغي أن يكون استثنائيا ومؤقتا وﻷداء مهام متخصصة فحسب،
    Those two situations related very specifically to cases of urgency, such as the start-up or sudden expansion of operations, and to cases requiring very specialized functions not otherwise available in the Secretariat. UN وتتصل تلك الحالتين بصورة محددة بالحالات الملحة، مثل بدء العمليات أو توسيعها المفاجئ، وبالحالات التي تحتاج إلى تأدية مهام متخصصة للغاية غير متوفرة باﻷمانة العامة.
    Recognizing that the use of gratis personnel, other than those performing supplementary activities, should be on an exceptional and temporary basis and for specialized functions only, UN وإذ تدرك أن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل، خلافا لﻷفراد الذين يؤدون أنشطة تكميلية، ينبغي أن يكون على أساس استثنائي ومؤقت وﻷداء مهام متخصصة فقط،
    The incumbent will be responsible for planning, designing and maintaining the Lotus Notes/e-mail system, supporting critical applications, and providing technical support to applications acquired or developed for specialized functions. UN وسيضطلع شاغل الوظيفة بالمسؤولية عن تخطيط نظام Lotus Notes للبريد الإلكتروني وتصميمه وصيانته، ودعم التطبيقات الحساسة، وتوفير الدعم التقني للتطبيقات اقتنيت أو صممت لأداء مهام متخصصة.
    62. The Advisory Committee recognized the special features of the Tribunals, including the fact that a large proportion of their staff performed specialized functions that were not readily available within the United Nations system. UN 62 - وأقرت اللجنة الاستشارية بما يميز المحكمتين من سمات خاصة، بما في ذلك أن نسبة كبيرة من موظفيهما تؤدي مهام متخصصة ليست متاحة بسهولة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    These teams were to perform specialized functions in crime scene examinations, ballistic and explosives assessment, weapons and munitions identification, evidence-gathering and ethnic cleansing assessment. UN وقد تعين على هذه الأفرقة أن تؤدي مهام متخصصة في مجال إجراء التحقيقات في مسرح الجريمة، وإجراء عمليات التقييم المتعلقة بالقذائف والمتفجرات، وتحديد نوع الأسلحة والذخائر، وجمع الأدلة، وتقييم حالات التطهير العرقي.
    The Prosecutor has identified a need for multifaceted investigation teams, which would perform specialized functions in crime scene examinations, ballistic and explosives assessment, weapons and munitions identification, evidence-gathering, and ethnic cleansing assessment. UN وحددت المدعية العامة الحاجة إلى أفرقة تحقيق متعددة الجوانب، تؤدي مهام متخصصة في مجال القيام بتحقيقات في أماكن وقوع الجرائم، وتقييم القذائف والمتفجرات، وتحديد نوع اﻷسلحة والذخائر، وجمع اﻷدلﱠة، وتقييم حــالات التطهيـر العرقـي.
    73. The General Assembly may also wish to note that the Secretary-General will accept gratis personnel only on an exceptional basis, to carry out, on a temporary basis, specialized functions in cases where: UN ٧٣ - وقد ترى الجمعية العامة أيضا أن تحيط علما بأن اﻷمين العام لن يقبل أفرادا مقدمين دون مقابل إلا بصورة استثنائية للقيام على أساس مؤقت بتنفيذ مهام متخصصة في الحالات التالية:
    203. In addition to the ordinary courts, Monaco's judicial system includes judges with specialized functions whose role is to resolve certain conflicts or protect certain rights. UN 203- علاوة على محاكم القانون العام، يشتمل التنظيم القضائي للإمارة على قضاة يمارسون مهام متخصصة في تسوية منازعات معينة أو في حماية حقوق معينة.
    The Assembly expressed serious concern at the impact of that category of personnel on the geographical balance in some parts of the Secretariat and recognized that the use of gratis personnel, other than those performing supplementary activities, should be on an exceptional and temporary basis and for specialized functions only. UN وأعربت الجمعية العامة عن قلقها الشديد إزاء الآثار المترتبة على تلك الفئة من الأفراد في التوازن الجغرافي في بعض قطاعات الأمانة العامة، وأقرّت أن استخدام الأفراد المقدمين دون مقابل، خلافاً للأفراد الذين يؤدون أنشطة تكميلية، ينبغي أن يكون على أساس استثنائي ومؤقت ولأداء مهام متخصصة فقط.
    71. ACABQ was correct in contending that insufficient staff resources rather than the need for specialized functions resulted in the acceptance of type II gratis personnel. UN ٧١ - وذكر أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية كانت على حق في تأكيد أن عدم كفاية الموارد من الموظفين لا الحاجة إلى مهام متخصصة هي التي أدت إلى قبول الموظفين المقدمين دون مقابل من الصنف الثاني.
    (a) After the approval of a budget, to provide expertise not available within the Organization for very specialized functions, as identified by the Secretary-General, and for a limited and specified period of time; UN " )أ( بعد إقرار الميزانية، توفيرا للدراية الفنية غير المتاحة في المنظمة ﻷداء مهام متخصصة جدا، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام، ولفترة محدودة ومحددة؛
    34. With respect to how this category of personnel differs from type II gratis personnel, the Committee was informed, upon enquiry, that the latter are restricted to use in specialized functions for a limited period of up to one year or, in cases before a budget is approved, for temporary and urgent assistance for up to six months in the case of new and/or expanded mandates of the Organization. UN 34 - وعند الاستفسار عن الفرق بين هذه الفئة من الموظفين والصنف الثاني من الموظفين المقدَّمين دون مقابل، أُبلغت اللجنة بأن الاستعانة بالفئة الثانية تقتصر على مهام متخصصة لفترة زمنية قصيرة تصل إلى سنة واحدة، أو في الحالات التي تسبق الموافقة على الميزانية، من أجل تقديم المساعدة المؤقتة والعاجلة، لفترة تصل إلى ستة أشهر، في حالة الولايات الجديدة و/أو الموسَّعة المسنَدة إلى المنظمة.
    There is often a need for timely specialized expertise that may be unique to a country or region, niche functions for which there is no continuing Secretariat requirement or capacities that are not readily available within the United Nations (A/67/312-S/2012/645, paras. 54 and 55). UN وغالبا ما تكون هناك حاجة إلى الخبرة المتخصصة في الوقت المناسب والتي قد تقتصر على بلد بعينه أو منطقة بعينها أو مهام متخصصة لا توجد حاجة مستمرة إليها في الأمانة العامة، أو قدرات لا تتوافر بسهولة داخل الأمم المتحدة (A/67/312-S/2012/645، الفقرتان 54-55).
    26. It would also be vital to deploy three independent engineer squadrons/ companies alongside the infantry units to assist in the establishment of the quartering areas, set up water-supply points, assist in repairing main access routes and perform other specialized tasks. UN ٦٢ - كما سيكون من المهم وزع ثلاثة أسراب/ثلاث سرايا هندسية مستقلة إلى جانب وحدات المشاة للمساعدة في إنشاء مناطق اﻹيواء، وإقامة نقاط إمدادات المياه، والمساعدة في إصلاح الطرق الرئيسية الموصلة إليها، وتنفيذ مهام متخصصة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more