"مهتمة بالأمر" - Translation from Arabic to English

    • interested
        
    Japan has been striving to elaborate its national position by conducting bilateral consultations with many interested countries. UN وقد عكفت اليابان على بلورة موقفها الوطني بإجراء مشاورات ثنائية مع عدة بلدان مهتمة بالأمر.
    I could pull a few strings if you're interested. Open Subtitles استطيع أن أدخلك معهم إذا كنت مهتمة بالأمر.
    The discussion was attended by representatives of States parties, civil society and other interested parties. UN وحضر المناقشة ممثلون عن الدول الأطراف والمجتمع المدني وأطراف أخرى مهتمة بالأمر.
    This study could involve NGOs, national human rights institutions and other interested parties. UN ويمكن أن تُشارِك في هذه الدراسة منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وأطراف أخرى مهتمة بالأمر.
    So, if you're interested, we're having a meeting after school. Open Subtitles إن كنتِ مهتمة بالأمر فلدينا إجتماع بعد الدوام
    I hope so. Or else I'll have to reach out to other interested parties. Open Subtitles آمل ذلك, وإلا اضطررت إلى التواصل، مع أطراف آخرى مهتمة بالأمر.
    Word on the street is that she's interested. Open Subtitles هذا هو الكلام الدارج أنها كانت مهتمة بالأمر
    If the parties concerned do not reach agreement after consultation, an interested State Party may refer the situation at issue to the executive organization of the Treaty, providing the relevant argumentation. UN إذا لم تتوصل الأطراف المعنية إلى اتفاق بعد التشاور، يجوز لدولة طرف مهتمة بالأمر أن تحيل النزاع إلى المنظمة التنفيذية للمعاهدة، مع سوقها الحجج ذات الصلة.
    35. The Meeting again noted the work undertaken by interested States parties through the establishment of a sponsorship programme, which had helped to ensure more widespread representation at meetings of the Convention and of the intersessional meetings. UN 35- كما لاحظ الاجتماع أن العمل الذي اضطلعت به دول أطراف مهتمة بالأمر من خلال وضعها لبرنامج رعاية يساعد على كفالة التمثيل على نطاق أوسع في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية واجتماعات ما بين الدورات.
    The present report has been prepared by the Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with UNESCO and with contributions from other members of the former Subcommittee and interested non-governmental organizations and other entities. UN وأعدت هذا التقرير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اليونسكو وبإسهامات من أعضاء آخرين في اللجنة الفرعية السابقة، وكذلك من منظمات غير حكومية وهيئات أخرى مهتمة بالأمر.
    A feasibility study for the establishment of a Trade Point was conducted for a Trade Point in Kigali, Rwanda, and initial contacts have been made with an interested donor with regard to the provision of assistance to Trade Point Nairobi, Kenya. UN وأجريت دراسة جدوى لإنشاء نقطة تجارية في كيغالي، رواندا، كما أُجريت اتصالات أولية مع جهة مانحة مهتمة بالأمر لتوفير المساعدة لنقطة نيروبي التجارية، في كينيا.
    To achieve this goal, we will require additional financial support, and I stand ready to provide any interested Government with full details of the initiative and our remaining financial needs. UN ولبلوغ هذا الهدف، سنكون بحاجة إلى دعم مالي إضافي وأنا على استعداد لتزويد أي حكومة مهتمة بالأمر بالتفاصيل الكاملة للمبادرة واحتياجاتنا المالية المتبقية.
    Norway had worked closely with IAEA, the International Maritime Organization and other interested international organizations to ensure that such transport was regulated by a robust international regime. UN وقد عملت النرويج عن كثب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية ومنظمات دولية أخرى مهتمة بالأمر لضمان تنظيم هذا النقل بواسطة نظام دولي قوي.
    Women's groups are often placed at a disadvantage when they cannot attend meetings and as a result, there is often an incorrect perception that they are not interested. UN والجماعات النسائية تجد نفسها في غالب الأمر في وضع غير موات عندما لا تستطيع حضور اجتماعات ما، وكثيرا ما ينظر إليها، دون وجه حق، بأنها غير مهتمة بالأمر.
    Norway had worked closely with IAEA, the International Maritime Organization and other interested international organizations to ensure that such transport was regulated by a robust international regime. UN وقد عملت النرويج عن كثب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية ومنظمات دولية أخرى مهتمة بالأمر لضمان تنظيم هذا النقل بواسطة نظام دولي قوي.
    - Yeah, look I know who you are, and I've already told the Governor, I'm not interested. So... Open Subtitles ...و قلد اخبرت القائدة بأنني لست مهتمة بالأمر , اذاً
    The latter effort will benefit from a recently launched review of the implementation of UNHCR's Policy and Guidelines on Refugee Women over the last 10 years by the Women's Commission for Refugee Women and Children and several interested donor governments. UN وسوف تستفيد هذه الجهود الأخيرة من استعراض استُهل مؤخراً لتنفيذ سياسة المفوضية ومبادئها التوجيهية بشأن اللاجئات على مدى العشر سنوات الماضية من جانب لجنة نسائية معنية باللاجئات والأطفال وعدة حكومات مانحة مهتمة بالأمر.
    The public presentation of the preliminary report was attended by members of the Constitutional Council, Supreme Court, Attorney General's Office, members of the central government, members of provincial governments, representatives of civil society organizations from all 10 provinces, media and other interested parties. UN وحضر العرض العام للتقرير الأولي أعضاء المجلس الدستوري، والمحكمة العليا، ومكتب النائب العام، وأعضاء الحكومة المركزية وحكومات المقاطعات، وممثلو منظمات المجتمع المدني للمقاطعات العشر كلها، وممثلو وسائط الإعلام وأطراف أخرى مهتمة بالأمر.
    " In certain circumstances . . . the lack of consent of an interested State may render the giving of an advisory opinion incompatible with the Court's judicial character. UN " في ظروف معينة... يمكن لعدم القبول من جانب دولة مهتمة بالأمر أن يجعل إصدار فتوى منافيا للطابع القضائي للمحكمة.
    I'm interested. Open Subtitles أنا مهتمة بالأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more