"مهربة" - Translation from Arabic to English

    • smuggled
        
    • contraband
        
    • smuggler
        
    • bootleg
        
    • smuggling
        
    • runner
        
    • Knockoff
        
    These kids get any drug they want smuggled in there. Open Subtitles هؤلاء الفتيان يحضرون أي مخدرات يريدونها مهربة إلى هناك
    The Kenyan customs authorities have acknowledged recent seizures of sugar, allegedly smuggled from Somalia. UN وقد اعترفت السلطات الجمركية في كينيا بأنها استولت مؤخرا على كميات من السكر قيل إنها كانت مهربة من الصومال.
    It has relied on smuggled supplies along with materials captured from the Syrian army. UN وهي تعتمد على إمدادات مهربة إلى جانب مواد تم الاستيلاء عليها من الجيش السوري.
    He's been hoarding live contraband down there the whole time. Open Subtitles كان يخفي سلعة مهربة حية هناك بالأسفل طوال الوقت
    A few days in, a bag of contraband shows up. Open Subtitles قبل عدة أيام .. ظهرت حقيبة تحوي أشياء مهربة
    Unless Jill's a heroin smuggler, it's never gonna be a fair fight. Open Subtitles ما لم تكن جيل مهربة هيروين لن تكون أبدا مواجهة عادلة
    Illegal cop-killing rounds smuggled in from a foreign country... Open Subtitles رصاصات قاتلة للشرطة غير قانونية مهربة من دولة أجنبية
    I bribed Becky with a box of smuggled Mexican Twinkies. Open Subtitles لقد رشوة بيكي بعلية توينكيس مهربة من المكسيك
    Last year the authorities made 36 seizures of smuggled narcotics, for a total amount of 246 kilograms; 28 of those seizures were of heroin, amounting to a total of 159 kilograms. UN ففي العام الماضي قامت السلطات ﺑ ٣٦ عملية مصادرة لمخدرات مهربة بلغ وزنها الاجمالــي ٢٤٦ كيلو غراما؛ منها ٢٨ عملية مصادرة لكميات من الهيروين، بلغ وزنها الاجمالي ١٥٩ كيلو غراما.
    This is exactly what happened in certain parts of the country. These groups destroyed and burned down government buildings and the security forces then discovered large caches of sophisticated weapons, including bombs, bullets and advanced communications equipment, that had been smuggled across the border. UN وهذا بالضبط ما حدث في بعض المناطق السورية إذ قامت هذه المجموعات بتدمير وإحراق المقار الحكومية، فيما عثرت أجهزة الأمن على كميات كبيرة مهربة عبر الحدود من الأسلحة المتطورة بما في ذلك القنابل والرشاشات وأجهزة اتصال ذات تقنية عالية.
    :: If smuggled materials related to weapons of mass destruction are seized, the matter is referred to the courts, where it is dealt with in accordance with the criminal procedures reform. UN :: إذا تمت مصادرة مواد مهربة ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل، تحال القضية إلى المحاكم حيث يجري النظر فيها وفقا للإصلاحات المدخلة على النظام الجنائي.
    The assessment was further strengthened by the fact that not a single on-border or near-border seizure of smuggled arms was documented to the Team. UN وقد تعزز هذا التقييم كذلك من خلال انعدام وجود أي عملية مصادرة أسلحة مهربة على الحدود أو قرب الحدود حيث لم يحصل الفريق على أية وثائق في هذا الخصوص.
    Only if a situation makes it necessary, for instance when a person illegally crosses the border or contraband is found, will the case be handed over to General Security or General Customs. UN وتُسلَّم القضية إلى المديرية العامة للأمن العام أو المديرية العامة للجمارك عند الاقتضاء فقط، أي عندما يعبر شخص ما الحدود بشكل غير قانوني مثلا أو عندما تصادَر سلع مهربة.
    It is also permissible to shoot at vehicles suspected of carrying fugitives, stolen goods, contraband or narcotics. UN كما أُجيز إطلاق النار على السيارات المشتبه بها بأنها تنقل أشخاصا فارين، وأموالا مسروقة، وبضائع مهربة أو مخدرات.
    Customs at Sremska Raca has informed the Mission that, on average, contraband valued at DM 60,000 is seized at the border crossing point each week. This excludes the value of any fuel confiscated. UN وأعلم موظفو الجمارك في سريمسكا راكا البعثة بأن سلعا مهربة تبلغ قيمتها في المتوسط ٠٠٠ ٦١ مارك ألماني تحتجز كل أسبوع في نقاط التفتيش الحدودية، دون اعتبار قيمة الوقود المصادر.
    So Customs found a plastic bag of contraband in tonight's seafood shipment. Open Subtitles الجمارك قد وجدو كيساً بلاستيكياً يحتوي على بضاعة مهربة في شحنة الأسماك لهذه الليلة
    But the United States government requires me to say that transportation of any contraband or illegal substance... Open Subtitles لكن الحكومة الأمريكية تلزمني أن أقول أن نقل أي سلع مهربة أو مواد غير شرعية...
    I'm glad to see any man free, and if calling a man property or war contraband does the trick, why I caught at the opportunity. Open Subtitles أبداً أنا سعيد لرؤية أي رجل حراً وإذا اعتبرت أن الرجل ممتلك أو بضاعة حربية مهربة يفي بالغرض لما أنتهز الفرصة
    Eventually, she contacted Ms. B., a smuggler, who helped her to flee to the Netherlands. UN وفي نهاية المطاف، اتصلت بالسيدة ' ب`، وهي مهربة أشخاص ساعدتها على الهرب إلى هولندا.
    Well, if you're a famous smuggler, you're not doing it right. Open Subtitles حسنٌ، إذا كنتِ مهربة مشهورة فلن تقومي بعملك جيداً
    bootleg copy live from The Globe. Can we watch it, please? Open Subtitles نسخة مهربة من العرض الحي هل يمكن أن نشاهدها؟
    I'm told you have information about who's been smuggling stolen goods into town. Open Subtitles أخبرك أنك لديك معلومات حول من يقوم بتهريب سلع مهربة الى المدينة
    Your background? In high school, I was a runner for a gang. Open Subtitles كنت مهربة مخدرات في عصابة وأنا في المدرسة الثانوية
    All right, it was a reverse gone wrong, and I ended up with a truckload of Knockoff jeans. Open Subtitles حسنا،كانت عملية لم تجري كما توقعنا انتهت بحصولي على شاحنة مليئة سراويل جينز مهربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more