"مهربو" - Translation from Arabic to English

    • traffickers
        
    • runners
        
    Since illicit arms traffickers frequently operate across borders, national laws often prove to be inadequate. UN لما كان مهربو الأسلحة غير المشروعة يعملون كثيرا عبر الحدود، فإن القوانين الوطنية غالبا ما تكون غير كافية.
    Yet the very openness that enriches our lives is also exploited by criminals, especially drug traffickers. UN ومع ذلك فإن هذا الانفتاح ذاته الذي يثري حياتنا يستغله أيضا مجرمون، وبخاصة مهربو المخدرات.
    Arms traffickers take advantage of the fact that authorities are more focused on the merchandises imported to their own countries. UN ويغتنم مهربو الأسلحة فرصة كون السلطات تركز بشكل أكبر على السلع المستوردة إلى بلدانها.
    Of course it's the drug runners you really have to worry about. Open Subtitles طبعاً إنهم مهربو المخدرات الذين يجب أن تقلقوا فعلاً حيالهم
    Why deal with a bunch of low-rent gun runners when you can deal directly with someone you know and trust? Open Subtitles لمَ تتعامل مع مهربو أسلحة سيئين, بينما يمكنك العمل مع شخص تعرفه وتثق به؟
    *Ladies and gentlemen, arms traffickers...* *...currently waiting in the station.* Open Subtitles أيها السيدات والسادة، مهربو الأسلحة... ينتظروا حاليا في المحطة...
    Drug traffickers and the Taliban: a common interest UN الأول - مهربو المخدرات وحركة الطالبان: مصلحة مشتركة
    And without close coordination among law-enforcement authorities in the Caribbean, Central America and Mexico, drug traffickers will continue to exploit our strategic vulnerability as a way station to the major consumer market. UN وبدون التنسيق الوثيق فيما بين سلطات إنفاذ القانون في البحر الكاريبي، وأمريكا الوسطى والمكسيك، سيواصل مهربو المخدرات استغلال ضعفنا الاستراتيجي كمحطة على الطريق إلى السوق الاستهلاكية الرئيسية.
    Those studies have identified disparities in controls and penalties and permissive attitudes to the ownership and management of small arms, which create loopholes that have been exploited by arms traffickers to gain access to the region. UN وقد حددت تلك الدراسات الاختلافات في القيود والعقوبات والمواقف المتحررة إزاء ملكية وإدارة الأسلحة الصغيرة مما يخلق منافذ استغلها مهربو الأسلحة لدخول المنطقة.
    60. The movements are facilitated by human smugglers and traffickers, who often prey on those who seek asylum. UN 60 - ويقوم مهربو البشر والمتاجرون بهم بتسهيل هذه التحركات وغالبا ما يستغلون طالبي اللجوء.
    We promote trust between public forces and communities so that those who fight drug trafficking are not thwarted by the displacement that is caused by drug traffickers. UN ونعمل على نشر الثقة بين القوات الحكومية والمجتمعات المحلية لكي لا يعوق التشريد الذي يحدثه مهربو المخدرات القوات التي تقاتل الاتجار.
    This phenomenon is very acute all along its borders where there is a convergence of drug traffickers, armed bandits and, above all, clandestine migrants from different places. UN وتنتشر هذه الظاهرة بشدة بالغة على طول حدودها حيث يلتقي مهربو المخدرات وأفراد العصابات المسلحة والمهاجرين السريين من أماكن مختلفة.
    *Ladies and gentlemen, arms traffickers...* *...currently waiting in the station.* Open Subtitles أيها السيدات والسادة، مهربو الأسلحة... ينتظروا حاليا في المحطة... كن يقظا.
    44. Internal trafficking was also a problem. External trafficking was a highly complex operation, since human traffickers used the same networks as drug traffickers. UN 44- وقالت إن الاتِّجار الداخلي أيضاً مشكلة، وإن الاتِّجار الخارجي عملية معقدة جداً، لأن المتَّجرين بالأشخاص يستخدمون نفس الشبكات التي يستخدمها مهربو المخدرات.
    :: Migrant smugglers and human traffickers make an estimated $10 billion profit each year. UN - ' ' ويجني مهربو المهاجرين والمتاجرون بالبشر أرباحا تقدر بحوالي10 بلايين دولار سنويا``().
    16. Exchange of information is also an essential factor in efforts undertaken to interfere with the financing utilized by arms traffickers and to prosecute those who acquire arms to commit crimes and terrorist acts. UN 16 - كما أن تبادل المعلومات هو عنصر أساسي في الجهود المبذولة لاعتراض عمليات التمويل التي يستغلها مهربو الأسلحة، ومقاضاة من يحوزون الأسلحة لارتكاب الجرائم والأعمال الإرهابية.
    Furthermore, the bulk of drug-related income, which is earned not by farmers but traffickers, is usually deposited abroad or used for legal and illegal luxury imports; few benefit from the profits of the illicit drug trade, which also go untaxed. UN وفضلا عن ذلك فإن معظم الدخـــل المرتبط بالمخدرات، وهــو دخل لا يكسبه المزارعون بل مهربو المخدرات، يودع عادة في الخارج أو يستخدم في استيراد سلع الترف المشروعة وغير المشروعة؛ وقلة هم الذين يستفيدون من أرباح الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وهي أيضا أرباح لا تحصل عليها ضرائب.
    As trade barriers collapse and intraregional trading arrangements proliferate, drug traffickers have also taken advantage of the general ability to move goods more freely between countries. UN ١١ - ومع انهيار الحواجز التجارية وانتشار الترتيبات التجارية داخل المناطق، استفاد مهربو المخدرات أيضا من القدرة العامة على نقل السلع بين البلدان بحرية متزايدة.
    Moonshine runners used this actual car. Open Subtitles استخدم مهربو الويسكي هذه السيارة حقاً
    So, during the NATO bombing runs in the'90s, gun runners, they used to store their weapons in hospitals, orphanages, anywhere they knew wouldn't be targeted. Open Subtitles لذلك، خلال القصف في حلف الناتو في التسعينات، إعتاد مهربو السلاح على تخزين أسلحتهم في المستشفيات، ودور الأيتام، وفي أي مكان عرفوا بأنه لا يمكن إستهدافه
    Last time the rum runners used this island as a cache. Open Subtitles آخرمرة... (مهربو شراب (الروم إستخدموا هذه الجزيرة كمخزن لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more