She promises, as her dowry, one half of the Western Empire. | Open Subtitles | وتعدك أن مهرها سيكون نصف الإميراطوريه الغربيه |
Worse now, ifwe can't provide for her dowry, then she's had it. | Open Subtitles | الأسوأ الآن، إذا لم نستطع دفع مهرها فإنها ستكون مشكلة |
Who will undertake to woo the curst Katharine, Yea, and to marry her, if her dowry please. | Open Subtitles | الذين سيضطلعون في محاولة لجذب كاثرين كرست ، نعم ، وأن يتزوجها ، إذا كان مهرها من فضلك. 231 00: 24: |
A daughter meant nothing more than a dowry debt. | Open Subtitles | الإبنة لم تكن تعني شيئاً بدون مهرها |
Knew she was dying because her foal was born dead. | Open Subtitles | كان يعلم أنها تحتضر لأن مهرها وُلد ميتاً |
Erminia longs to see you and asked that her pony be saddled to suit. | Open Subtitles | و طلبت أن يسرج مهرها بشكل يناسبك؟ |
The master invariably pockets the dowry and the marriage is always arranged arbitrarily. Such marriages are practised in Tahoua, Illéla, Keïta and Madaoua. " | UN | وفي جميع الحالات فإن سيدها هو من يقبض مهرها وله أن يزوجها من يشاء.ويوجد هذا النوع من الزواج في تاهوا، ويليلا، وكيتا ومادوا. |
It notes that women are imprisoned if they do not return their dowries on separating from their husbands, that custody of the children is given to the husband in the event of divorce and that joint paternity is not recognized. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المرأة تودع السجن إذا لم ترد مهرها عند انفصالها عن زوجها، وأن حضانة الأطفال تمنح للزوج في حالة الطلاق، وأن الأبوة المشتركة غير معترف بها. |
God knows her dowry must be fitting. Her coffer is full. | Open Subtitles | الله يعلم بأن مهرها يجب أن يكون مناسبا صندوقها الحديدي امتلأ |
her dowry to you will be half the Western Roman Empire. | Open Subtitles | مهرها لك سيكون نصف الإمبراطورية الرومانية الغربية. |
And for the lucky prince who marries my daughter, this shall be her dowry. | Open Subtitles | وللأمير المحظوظ الذي سيتزوّج ابنتي... سيكون هذا مهرها |
I think my father didn't want to lose her dowry or the prestige of a Spanish marriage. | Open Subtitles | اعتقد ,ان والدي لم يرد ان يخسر مهرها ...او السمعه من الزواج الاسباني |
17. It was ascertained that a female pioneer named Anastasia Nsuru had been in prison since the end of December 1993 because she had not paid back her dowry to her husband after their separation. | UN | ١٧- وتم التحقق من وجود امرأة اسمها أنستازيا انسورو في السجن منذ نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ﻷنها لم تعد الى زوجها قيمة مهرها بعض انفصالهما. |
And her castle, lands, the riches that are her dowry. | Open Subtitles | إن تلك الثروات مهرها |
Concetta has her dowry, of course. | Open Subtitles | و "كونشيتا"، ستنال مهرها بكل تأكيد |
My sister Margaret is to marry the king of Portugal. I want you to escort her and her dowry to Lisbon and give her away in my name. | Open Subtitles | أختي (مارغريت) ستتزوج بملك (البرتغل) أريدك أن ترافقها مع مهرها إلى (لشبونة) |
I want you to escort her and her dowry to lisbon. | Open Subtitles | اصحبها مع مهرها الى لشبونه |
The boat is her dowry. | Open Subtitles | القارب هو مهرها. |
Then why did you pay her dowry? | Open Subtitles | لماذا اذا دفعت مهرها ؟ |
It is a condition of khula that the husband has legal capacity and that he divorce his wife by means of khula in exchange for compensation which may be greater or less than her dowry (art. 46). With khula divorce, both the husband and wife agree to dissolve the marriage bond; it is not done unilaterally. | UN | 226- وهو إزالة قيد الزواج بلفظ (الخلع) أو بما معناه وينعقد بإيجاب وقبول أمام القاضي ويشترط لإيقاع الخلع أن يكون الزوج أهلاً لإيقاعه وله أن يخلع زوجته على عوض أكثر أو أقل من مهرها (م46) وفيه يتفق الزوج والزوجة على حل العلاقة الزوجية ولا يقع بإرادة منفردة. |