"مهلة شهر" - Translation from Arabic to English

    • one-month deadline
        
    • one month
        
    • a month
        
    • month in
        
    Counsel's submission was transmitted to the State party, for observations, on 29 October 2012 (one-month deadline). UN وأحيلت إفادة المحامي إلى الدولة الطرف في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    The author's submission was transmitted to the State party, for observations, on 19 December 2012 (one-month deadline). UN وأحيلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012، لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    Counsel's submission was sent to the State party, for observations on 16 October 2012 (one-month deadline). UN وأحيلت إفادة المحامي إلى الدولة الطرف في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    Countries and major groups will have one month in which to respond, after which a synthesis report will be prepared. UN وستُعطى البلدان والمجموعات الرئيسية مهلة شهر واحد للرد، وسيتم بعد ذلك إعداد تقرير في شكل وثيقة تجميعية للإسهامات.
    The accused also has the right to lodge an appeal with the Court of Cassation against any criminal sentence within one month from the date on which it is handed down in his presence. UN وان كل العقوبات الجنائية يمكن للمتهم إن يطعن بها لمحكمة النقض خلال مهلة شهر من صدور الحكم الحضوري.
    The State party's submission was transmitted to the author on 12 February 2013 (one-month deadline). UN وأحيلت إفادة الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في 12 شباط/فبراير 2013 للتعليق عليها (مهلة شهر).
    The author's submission was sent to the State party on 16 January 2013, for observations (one-month deadline). UN وأُرسلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في 16 كانون الثاني/يناير 2013 لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    The author's submission was transmitted to the State party, for observations, on 17 December 2012 (one-month deadline). UN وأُحيلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في 17 كانون الأول/ديسمبر 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    In contravention of the law " On citizens' petitions, " which establishes a one-month deadline for giving a reply to a citizen's written petition, no reply to the author's petition of 28 June 2007 was received. UN ولم يلق التماس صاحب البلاغ المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2007 أي رد، مما يخالف القانون " المتعلق بالتماسات المواطنين " الذي يحدد مهلة شهر واحد للرد على الالتماس الخطي المقدم من أحد المواطنين.
    Counsel's submission was transmitted to the State party on 17 December 2012, along with a reminder to provide follow-up observations (one-month deadline). UN وأحيلت إفادة المحامي إلى الدولة الطرف في 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، مع تذكير بتقديم ملاحظات المتابعة (مهلة شهر).
    The State party's submission was transmitted to the author's counsel, for comments, on 9 August 2012 (one-month deadline). UN وأحيلت إفادة الدولة الطرف إلى محامي صاحبة البلاغ في 9 آب/أغسطس 2012 لإبداء تعليقاته عليها (مهلة شهر).
    On 20 March 2013, a reminder was transmitted to the author's counsel for observations (one-month deadline). UN وفي 20 آذار/مارس 2013، أحيل تذكير إلى محامي صاحبة البلاغ لإبداء ملاحظاته (مهلة شهر).
    The submission from the author's counsel was transmitted to the State party, for observations, on 26 June 2012 (one-month deadline). UN وأحيلت إفادة محامية صاحب البلاغ في 26 حزيران/يونيه 2012 إلى الدولة الطرف لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    This submission was transmitted to the State party for observations on 5 February 2013 (one-month deadline). UN وأحيلت هذه الإفادة إلى الدولة الطرف في 5 شباط/فبراير 2013 لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    The author's submission was transmitted to the State party, for observations, on 22 February 2013 (one-month deadline). UN وأُحيلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في 22 شباط/فبراير 2013 لإبداء ملاحظاتها عليها (مهلة شهر).
    The State party's observations were transmitted to the author for comments on 26 February 2013 (one-month deadline). UN وأُحيلت ملاحظات الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ في 26 شباط/فبراير 2013 لإبداء تعليقاته عليها (مهلة شهر).
    The submission was transmitted to the author, for comments, on 13 February 2013 (one-month deadline). UN وأحيلت الإفادة إلى صاحب البلاغ في 13 شباط/فبراير 2013 لإبداء تعليقاته عليها (مهلة شهر).
    The accused also has the right o lodge an appeal with the Court of Cassation against any criminal sentence within one month from the date on which it is handed down in his presence. UN وللمتهم أن يطعن بالحكم أمام محكمة النقض خلال مهلة شهر من صدور الحكم الحضوري.
    In accordance with article 22 of this Law every child which is born in the Republic of Latvia, must be registered within a period of one month. UN وعملا بالمادة ٢٢ من هذا القانون، فإن كل طفل مولود في جمهورية لاتفيا يجب أن يسجل في مهلة شهر واحد بعد ولادته.
    The panel comprised three staff members and was given one month to conduct an investigation. UN وضمت الهيئة ثلاثة موظفين ومنحت مهلة شهر ﻹجراء التحقيق.
    To enable victims of human trafficking to recover from the experience and make a decision on cooperation with the criminal prosecution authorities, a respite period of at least a month was incorporated into the Residence Act. UN ولتمكين ضحايا الاتجار بالبشر التعافي من التجربة المريرة واتخاذ قرار بشأن التعاون مع سلطات المقاضاة الجنائية، أُدرج في قانون الإقامة النص على مهلة شهر على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more