"مهمات" - Translation from Arabic to English

    • missions
        
    • tasks
        
    • assignments
        
    • errands
        
    • functions
        
    • task
        
    • assignment
        
    • mission
        
    • duties
        
    • jobs
        
    • important
        
    • stores
        
    • duty
        
    • travel
        
    • chores
        
    United Nations staff missions to United Nations Headquarters in the United States UN مهمات موظفي الأمم المتحدة لدى مقر الأمم المتحدة في الولايات المتحدة
    United Nations staff missions to United Nations Headquarters in the United States UN مهمات موظفي الأمم المتحدة لدى مقر الأمم المتحدة في الولايات المتحدة
    The international community has entrusted the Court with important tasks and responsibilities. UN لقد أوكل المجتمع الدولي إلى المحكمة مهمات ومسؤوليات هامة.
    Russia considers it important to take advantage of this new mood in favour of solving practical tasks in the area of security. UN وترى روسيا أنه من المهم الاستفادة من هذا المزاج الجديد المؤيد لإنجاز مهمات عملية في مجال الأمن.
    He's traveled all over the world on photo assignments. Open Subtitles سافر إلى جميع أنحاء العالم في مهمات للتصوير
    I don't care how long it takes, you're not running any errands. Open Subtitles لا يهمني كم سيتطلب ذلك من الوقت، لن تنجز أي مهمات.
    As one of the key functions of the Organization, peacekeeping operations should be adequately financed and efficiently managed. UN وبوصف عمليات حفظ السلام مهمة أساسية من مهمات المنظمة، فإنه ينبغي تمويلها بشكل كافي وإدارتها بكفاءة.
    Hear you guys are part of some elite task force? Open Subtitles سمعت أنكم يا رفاق من فرقة مهمات رفيعة المستوى؟
    This should also include resources adequate to ensure the safety of our troops deployed in missions across the world. UN وينبغي أن يشتمل ذلك، أيضا، على الموارد الكافية لضمان سلامة قواتنا المرسلة في مهمات في أنحاء العالم.
    They were always putting money in for his missions in Peru. Open Subtitles دائما ماكانوا يضعون الاموال فى حسابى من اجل مهمات بيرو
    [Michael Narrating] Black bag missions are often broken into separate parts. Open Subtitles مهمات بالحقائب السوداء في أغلب الأحيان تنفصل إلى أجزاء منفصلة
    But surely the missions will remain under church protection? Open Subtitles لكن بالتأكيد مهمات التبشير ستبقى تحت سلطة الكنيسة؟
    With the start of phase III, a detailed review of the observation process is being undertaken in order to streamline observation tasks as they relate to equitability, efficiency and adequacy. UN وببدء المرحلة الثالثة يجري حاليا استعراض مفصل لعملية المراقبة لتنسيق مهمات المراقبة لكفالة إنصافها وكفاءتها وكفايتها.
    The search for identity within groups smaller than the nation state has made the tasks of social integration much more difficult. UN وقــد زاد البحث عن الهوية داخل المجموعات الأصغر من الدولة - الأمة من صعوبة مهمات الاندماج الاجتماعي زيادة شديدة.
    There are major tasks of disarmament, building up confidence between deeply divided parties, reconstruction and development and the installation of institutional machinery to avoid future conflicts. UN وثمة مهمات كبرى تتعلق بنزع السلاح وبناء الثقة فيما بين الأطراف المنقسمة بشدة، وإعادة بناء الآليات المؤسسية وتطويرها وإرسائها لتجنب الصراعات في المستقبل.
    I've put you and your men on some shitty assignments. Open Subtitles أعلم أني وضعتك أنت و رجالك في مهمات قاسية
    Finally, the trend continues towards more diversified sources of funding for volunteer assignments. UN وختاما يتواصل الاتجاه نحو الحصول على مصادر متنوعة أكثر لتمويل مهمات المتطوعين.
    Oh, yeah. I just had a few errands to run. Open Subtitles آوه, نعم, لقد كان لدي بضع مهمات يجب علي إنهاؤها
    :: Streamlined and accelerated procurement, inventory management and invoice verification functions UN :: تبسيط وتعجيل مهمات المشتريات وإدارة الموجودات والتحقق من الفواتير
    In addition, an interministerial task force has been set up to carry out ongoing reporting on the implementation of the rights guaranteed by the Covenant. UN وإلى جانب ذلك أُنشئت فرقة مهمات مشتركة بين الوزارات لتتولى تقديم تقارير عن تنفيذ الحقوق التي يضمنها العهد.
    You've been on assignment a long time. I'll go. Open Subtitles أنت لم تذهب فى مهمات لوقت طويل,سأذهب أنا
    The Unit is currently overstretched in terms of deployment of personnel to cover all the premises at mission headquarters. UN وتتحمل الوحدة حاليا مهمات تفوق طاقتها من حيث نشر أفرادها لتغطية جميع أماكن العمل في مقر البعثة.
    Proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General UN النظام الأساسي المقترح لتنظيم مركز المسؤولين من غير موظفي الأمانة العامة والخبراء الموفدين في مهمات وحقوقهم وواجباتهم الأساسية والنظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    Once they've done four or five jobs, someone bumps them off. Open Subtitles حالما ينهون أربع أو خمس مهمات يقوم أحدهم بالتخلص منهم
    I know it sucks, but my friends are important to me. Open Subtitles اعلم أن هذا الوضع سيء و لكن صديقاتي مهمات لدي
    As a result of the expansion, there was a corresponding increase in wages and food supplements, as well as in the requirement for field defence stores. UN ونتيجة لهذا التوسع، حدثت زيادة مقابلة في اﻷجور والأغذية التكميلية، وكذلك في الاحتياجات لمخازن مهمات الدفاع الميداني.
    As reported in previous years, there were lengthy delays in the clearance by the Israeli authorities of staff members for travel on official duty. UN وكما أفادت التقارير في السنوات السابقة فقد كانت هناك حالات تأخير مطولة من قبل السلطات الاسرائيلية للسماح للموظفين بالسفر في مهمات رسمية.
    A number of problems pertaining to, for example, booking arrangements and official mission travel were identified as requiring extra attention by the Transportation and travel Unit. UN وتم تحديد عدد من المشاكل التي تتطلب إيلاءها اهتماماً إضافياً من جانب وحدة النقل والسفر، ومنها، مثلا، ترتيبات الحجز والسفر في مهمات رسمية.
    So you want me to do chores or something? Open Subtitles إذًا أنتما تريدان مني أن أؤدي مهمات بيتية أو ماشابه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more