The Special Rapporteur further believes that the death penalty should under no circumstances be mandatory, regardless of the charges involved. | UN | وتعتقد المقررة الخاصة كذلك أن عقوبة الإعدام ينبغي ألا تكون إلزامية تحت أي ظروف مهما تكن التهم المطروحة. |
Access continues to be systematically denied to many websites or their services, regardless of the content of the site. | UN | ولا يزال يُمنع بانتظام الدخول إلى عدد كبير من المواقع والخدمات على الإنترنت، مهما تكن طبيعة الموقع المعني. |
Whatever it is, we love you, and we can get through it together. | Open Subtitles | مهما تكن , نحن نبحلك ويمكننا أن نمر من خلال ذلك سويه |
Whatever it is, it'll be bad for both our worlds. He's already gained some kind of new power. It's like he can be everywhere at once. | Open Subtitles | مهما تكن فهي سيئة لكل عوالمنا , إنه يكسب طاقة جديدة وكأنه يذهب لأي مكان يريده |
No partial solution to the problems of Somalia can succeed no matter how strong and effective it is; only a comprehensive solution of these problems will work. | UN | وأي حل جزئي لا يشمل حل المسألة الصومالية ككل لن يكتب له النجاح مهما تكن الجهة المنفذة له قوية وفعالة. |
She stressed the need for recommitment to the struggle, no matter how challenging it appeared to be. | UN | وشددت على ضرورة تجديد الالتزام بذلك، مهما تكن التحديات. |
Or former widow, whatever she is. | Open Subtitles | مهما تكن , لديها صور مخالفة قيادة مخموراً |
'Cause no matter what the damage to the relationship, you need each other. | Open Subtitles | لأنّه مهما تكن أضرار العلاقة تبقيان بحاجة لبعضكما |
Watch the curb, Whoever you are. Tell you what I'm gonna do is I'm gonna have a talk with that boy. | Open Subtitles | احترس من الرصيف مهما تكن ما سأفعله هو التحدث مع ذلك الصبي |
The eligibility of people for the statutory entitlements provided by the scheme is the same, regardless of which insurer provides cover. | UN | وأهلية الحصول على الاستحقاقات القانونية المنصوص عليها في المخطط متماثلة، مهما تكن الشركة المؤمنة. |
With regard to the expulsion of terrorists, domestic law specified the absolute obligation to protect against inhuman and degrading treatment regardless of the offences the person had allegedly committed. | UN | وفيما يتعلق بطرد الإرهابيين، ينص القانون الوطني على الالتزام المطلق بتوفير الحماية ضد ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة مهما تكن الأفعال المنسوبة إلى الأشخاص المعنيين. |
It must be stressed that all the spouses of heads of enterprises were taken into account, regardless of their function within the enterprise or even if they had no function. | UN | وينبغي التشديد هنا على أن اﻷمر يتعلق بجميع قرناء رؤساء المشاريع، مهما تكن الوظيفة التي يشغلونها داخل المشروع، أو حتى اذا لم يضطلعوا بأي منها. |
To ensure that abusive practices would not be adopted, all police officers, regardless of rank and function, were required to take courses at the Police Academy, including instruction in human rights. | UN | ومن أجل تفادي اللجوء إلى مثل هذه الممارسات، يلتزم جميع رجال الشرطة، مهما تكن رتبتهم ووظيفتهم، بمتابعة دروس مدرسة الشرطة التي تشمل تعليم حقوق الإنسان. |
- lt's not a cow, it's a swan. - Whatever it is, it's in my way. | Open Subtitles | ـ هذه ليست بقرة ، انها بجعة ـ مهما تكن ، انها تعيقنى |
You stop whatever this governmental study is, this hypnosis, Whatever it is, whatever you and Will were after. | Open Subtitles | توقفي.عن مهما كانت الدراسة الحكومية التى تجريها في التنويم المغناطيسي او مهما تكن مهما ما كنتِ أنتِ و"ويل"تسعين وراءه |
- It's weird and pissed off, Whatever it is. - Bennings, go get Childs. | Open Subtitles | انها متوحشة و مرعبة- مهما تكن بيننينج , اذهب و احضر تشلز - |
But no matter how successful you are in completing your mission, waking up and accepting what happened the night before is one of the hardest parts of the job. | Open Subtitles | لكن مهما تكن ناجحاً في إكمال مهمتك الإستيقاظ وتقبل ما حدث الليلة الماضية |
Because you are my anchor, and no matter how rough the seas of life get, | Open Subtitles | لانني اعلم انك مرساتي , مهما تكن قوة البحر |
Sometimes, no matter how bad you want something, you gotta let it go. | Open Subtitles | أحياناً، مهما تكن رغبتك الشديدة بأمر، يجب نسيانه |
Station chief or whatever, she pulls rank and sticks her nose in everything. | Open Subtitles | رئيسة المركز أو مهما تكن, لأن لديها رتبةً, فهي تقحمُ أنفها في كل شيء. |
Under no circumstance no matter what I say, no matter what I do, are you going to allow me to go backstage after the performance. | Open Subtitles | مهما تكن الظروف مهما قلت مهما فعلت لا تدعيني أذهب وراء الكواليس بعد العرض |
- Whoever you are, get out this instant! - Won't you sit down? | Open Subtitles | مهما تكن ، اخرج فى التوة واللحظة ألن تجلس؟ |
So, like, how about, instead of these lines or whatever, you do, uh, oil wells that are spouting money? | Open Subtitles | فبدلاً من هذه الخطوط أو مهما تكن ضع آبار نفط يتدفق منها المال |
Well, whatever their relationship is, they are clearly not equipped to raise a baby. | Open Subtitles | حسناً ، مهما تكن علاقتهما من الواضح أنهما ليسا مجهزين لتربية طفل |