"مهما جدا" - Translation from Arabic to English

    • very important
        
    • so important
        
    • particularly important
        
    • really important
        
    • pretty important
        
    • instrumental
        
    • real important
        
    Shiraishi Enterprises is receiving a very important guest today Open Subtitles ان مجموعه الحجر الابيض تستقبل ضيفا مهما جدا
    No one who is ill, no one who is getting ill, no one with egg allergies, that's very important. Open Subtitles لا أحد مريض , لا أحد سيصاب بالمرض لا أحد به حساسيًة للبيض و ذلك مهما جدا
    In this respect, the United Nations Conference on Sustainable Development to be held next year in Brazil will be very important. UN وفي هذا الصدد، فإن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي سيعقد في البرازيل العام المقبل، سيكون مهما جدا.
    If it's so important, why can't you just tell me now? Open Subtitles إذا كان الأمر مهما جدا فلم لا تخبرني فحسب الآن؟
    For the judicial system, including law enforcement agencies, scientific analyses play a particularly important role allowing to build cases on physical evidence. UN وفيما يخص النظام القضائي، بما في ذلك أجهزة إنفاذ القوانين، تؤدي التحاليل العلمية دورا مهما جدا إذ تمكن من إعداد القضايا بناء على أدلة مادية.
    And his bones tell us something really important about a crucial change to our bodies in human evolution. Open Subtitles وعظامه تخبرنا شيئا مهما جدا حول التغيرات الجوهريه في اجسامنا اثناء تطورنا
    The year 2012 will also be very important for another reason: the United Nations Conference on Sustainable Development will meet in Rio de Janeiro. UN وعام 2012 سيكون أيضا عاما مهما جدا لسبب آخر: انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو.
    The promotion of environmental education is also very important to GCI. UN هذا ويعد تعزيز التعليم البيئي أيضا مهما جدا للمنظمة.
    However, as shown by the Viet Nam experience, the empowerment of women is very important in any action to address the problem of tobacco use among women. UN ولكن، كما ثبت من تجربة فييت نام، يُعد تمكين المرأة مهما جدا في أي إجراء لمعالجة مشكلة استخدام التبغ بين النساء.
    International cooperation is very important for economic restructuring within countries with economies in transition. UN ويعتبر التعاون الدولي مهما جدا ﻹعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    That was a very important issue that had to be recognized. UN واعتبر ذلك أمرا مهما جدا يتوجب الإقرار به.
    In short, shelters were a very important strategic goal for the Government. UN وبالاختصار، تشكل الملاجئ هدفا استراتيجيا مهما جدا بالنسبة إلى الحكومة.
    That tells us something very important: eliminating global poverty is not a forlorn hope. UN وهذا يبين لنا شيئا مهما جدا: القضاء على الفقر في العالم ليس أمنية بعيدة.
    The forthcoming meeting of the Quartet of international mediators, to be held at the foreign ministerial level, and including the Secretary-General, in New York, will be very important. UN واجتماع المجموعة الرباعية المزمع عقده في نيويورك على مستوى وزراء الخارجية وبحضور الأمين العام، سيكون مهما جدا.
    This is a very important trend and it seems that it will continue in the foreseeable future. UN ويعتبر هذا الاتجاه اتجاها مهما جدا ويبدو أنه سوف يستمر في المستقبل المتطور.
    We consider this decision by the General Assembly to be very important. UN إننا نعتبر قرار الجمعية العامة هذا مهما جدا.
    Now, we know there's somebody very important to you who is under that hood right there, Clarence Duffield. Open Subtitles الآن نعرف أن هناك شخصا مهما جدا لك تحت هذه القلنسوة ياكليرنس دافيلد
    That is why it is so important to base our decisions on such values as human respect, solidarity and responsibility. UN ولهذا أصبح مهما جدا أن تستند قراراتنا على قيم مثل الاحترام الإنساني والتضامن والمسؤولية.
    And I was thinking-- because I destroyed something so important to you, the only way to make it up to you is if I destroy something just as important to me. Open Subtitles ..وكنت أفكر لأني دمرت شيئا مهما جدا بالنسبة لك فإن الطريقة الوحيدة لتعويضك
    What was so important that you couldn't wait? Open Subtitles ما الذي كان مهما جدا بحيث لا تقدري ان تنتظري ؟
    The risk of diversion into illegal trade would constitute a particularly important criterion in export authorization at the point of origin. UN ومن شأن خطر تحويل الأسلحة عن مسارها إلى حيث يتم الاتجار فيها بشكل غير مشروع أن يشكل معيارا مهما جدا يُحتكم إليه في الإذن بالتصدير في مكان المنشأ.
    We wouldn't ask you to do this unless it was really important. Open Subtitles انظر يا هوجي نحن لن نطلب منك عمل هذا لو لم يكن مهما جدا سأدين لكم بواحدة
    He was pretty important to her at a younger age. Open Subtitles حيث انه كان مهما جدا لها عندما كانت صغيره
    The remittances of documented migrants to their countries of origin often constitute a very important source of foreign exchange and are instrumental in improving the well-being of relatives left behind. UN وغالبا ما تشكل التحويلات المالية من المهاجرين المسجلين إلى بلدانهم اﻷصلية مصدرا مهما جدا من مصادر النقد اﻷجنبي وتفيد في تحسين رفاه أقربائهم الذين خلفوهم في تلك البلدان.
    Well, he beat the boyfriend within an inch of his life to do it, so taking her had to be real important. Open Subtitles حسنا,لقد ضرب الحبيب حتى الموت تقريبا لينفذ خطته لذا فاختطافها كان مهما جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more