"مهمة خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special assignment
        
    • a special mission
        
    • a particular function
        
    • detachment
        
    • a specific task
        
    • own mission
        
    • special task in mind
        
    • a mandate on
        
    • Special Duty in
        
    • specifically tasked
        
    Well, at the moment, he happens to be on a special assignment, and I'm afraid he insists on keeping his own schedule, but all things considered, I have to say Open Subtitles حسنًا, فى هذه اللحظة لقد حدث بأنه فى مهمة خاصة وأخشى بأنه يصر على الإبقاء على جدوله الخاص
    Well, when Hotch told me the director tapped him for special assignment, Open Subtitles حسناً، عندما أخبرني هوتش أن المدير أوكل إليه مهمة خاصة
    I believe that our State has a special mission to perform also in connection with its recent election to a non-permanent seat on the Security Council. UN وأرى أن لحكومتنا مهمة خاصة ينبغي القيام بها أيضا فيما يتعلق بانتخابها مؤخرا لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن.
    I have a special mission that requires your naval expertise and your ships. Open Subtitles لدي مهمة خاصة والتي تتطلب خبرتك البحرية وسفنك
    4.9 In this regard, the State party submits that the Ethiopian authorities are focusing all their attention on individuals whose activities go beyond " the usual behaviour " , or who exercise a particular function or activity that could pose a threat to the Ethiopian regime. UN 4-9 وفي هذا الصدد، تدعي الدولة الطرف أن السلطات الإثيوبية تركز كل اهتمامها على الأشخاص الذين تتجاوز أنشطتهم " السلوك العادي " أو الذين يؤدون مهمة خاصة أو نشاطاً خاصاً يمكن أن يهدد النظام الإثيوبي.
    It was noted that both of the legislated arrangements reported on the current occasion related to staff on secondment or detachment from the national/federal civil service of the countries concerned. UN ولوحظ أن كلا النوعين من الترتيبات المشترعة التي أبلغ عنها في المناسبة الحالية تتعلق بالموظفين في حالة إعارة أو في مهمة خاصة من الخدمة المدنية الوطنية/الفيدرالية للبلدان المعنية.
    HR Directive (HR/2000/001) Consultants fall under external collaboration contracts concluded with persons acting in their individual capacity to perform a specific task or set of tasks within a limited and specified period of time. UN يندرج الخبراء الاستشاريون ضمن فئة عقود التعاون الخارجي المبرمة مع الأشخاص الذين يعملون بصفتهم الفردية لأداء مهمة خاصة أو مجموعة من المهام في غضون فترة زمنية محدودة ومحددة.
    You're on special assignment at Homeland's Northwest Regional Office. Open Subtitles أنت في مهمة خاصة في مكتب الأمن الداخلي في الإقليم الشمالي الغربي
    She's been taken off the floor, special assignment for the Art Department. Open Subtitles لا تعمل بباحة المتجر مهمة خاصة , لقسم الفن
    Yes. I'm on special assignment. No one here can be trusted. Open Subtitles ، نعم ، إنني في مهمة خاصة . لايمكن الثقة بأي أحد هنا
    Look, I don't know what's gotten into you, but I'm working on a special assignment. Open Subtitles اسمعي، لا أعرف ماذا جرى لكِ لكنني أعمل في مهمة خاصة
    I'm here on special assignment... by agreement between our governments. Open Subtitles ...أنا هنا في مهمة خاصة باتفاق تام من حكومتينا
    The truth is, I've been here on a temporary special assignment from the president. Open Subtitles الحقيقة هي , كنت هنا بشكل مؤقت في مهمة خاصة من الرئيس
    He's currently involved in developing a special mission unit inside the Navy SEALs. Open Subtitles إنه مشارك حالياً في تطوير وحدة مهمة خاصة داخل قوات البحرية
    I think this time he entered the desert, must have a special mission. Open Subtitles أعتقد أن هذا الوقت دخل الصحراء، يجب أن يكون مهمة خاصة.
    The colonel and I are going on a special mission to check our positions. Open Subtitles العقيد و أنا ذاهبان في مهمة خاصة للاطمئنان على مواقعنا
    4.9 In this regard, the State party submits that the Ethiopian authorities are focusing all their attention on individuals whose activities go beyond " the usual behaviour " , or who exercise a particular function or activity that could pose a threat to the Ethiopian regime. UN 4-9 وفي هذا الصدد، تدعي الدولة الطرف أن السلطات الإثيوبية تركز كل اهتمامها على الأشخاص الذين تتجاوز أنشطتهم " السلوك العادي " أو الذين يؤدون مهمة خاصة أو نشاطاً خاصاً يمكن أن يهدد النظام الإثيوبي.
    It was noted that both of the legislated arrangements reported on the current occasion related to staff on secondment or detachment from the national/federal civil service of the countries concerned. UN ولوحظ أن كلا النوعين من الترتيبات المشترعة التي أبلغ عنها في المناسبة الحالية تتعلق بالموظفين في حالة إعارة أو في مهمة خاصة من الخدمة المدنية الوطنية/الفيدرالية للبلدان المعنية.
    HR Directive (HR/2000/001) Consultants fall under external collaboration contracts concluded with persons acting in their individual capacity to perform a specific task or set of tasks within a limited and specified period of time. UN يندرج الخبراء الاستشاريون ضمن فئة عقود التعاون الخارجي المبرمة مع الأشخاص الذين يعملون بصفتهم الفردية لأداء مهمة خاصة أو مجموعة من المهام في غضون فترة زمنية محدودة ومحددة.
    Don't worry,'cause all you have to do is find a satcom frequency... and we can tap into our own mission channel. Open Subtitles لا تقلق، لأن كل ما عليك القيام به هو العثور تردد الاتصالات عبر الأقمار الصناعية... ويمكننا الاستفادة من قناة مهمة خاصة.
    I have a special task in mind for you. Open Subtitles لديك لك مهمة خاصة
    The Forum recommends that the special procedures with a mandate on gender issues (the Special Rapporteur on violence against women and the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially in women and girls) brief the Forum about the situation of indigenous women each year during its annual sessions. UN ويوصي المنتدى أن تقوم آلية الإجراءات الخاصة المناط بها مهمة خاصة بقضايا المرأة (المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والفتيات) بإطلاع المنتدى على حالة نساء الشعوب الأصلية كل سنة خلال دوراته السنوية.
    Officer on Special Duty in Peshawar High Court as Acting Registrar of High Court UN موظفة في مهمة خاصة بمحكمة بشاور العليا كمسجلة بالنيابة للمحكمة العليا
    The ACA is specifically tasked to engage in informal consultations with relevant stakeholders, including governments, civil society and NGOs, victims groups and international organizations and is expected to complete its work in the first half of 2008. UN وقد أوكلت إلى اللجنة الاستشارية للمحفوظات مهمة خاصة تتمثل في إجراء مشاورات غير رسمية مع أصحاب الشأن، بما في ذلك الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، ومجموعات الضحايا والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more