"مهمة هامة" - Translation from Arabic to English

    • important mission
        
    • is an important task
        
    • an important job
        
    • have an important task
        
    • an important and
        
    • important task for
        
    • important task will
        
    • an important task of
        
    • be an important task
        
    • an important task and
        
    • is an important function
        
    We're on a very important mission to try and save our country from bankruptcy, and now look. Open Subtitles نحن في خضم مهمة هامة لمحاولة إنقاذ بلادنا من حالة إفلاس، والآن انظر ماذا فعلت
    The struggle to preserve soil quality is an important mission for Canada’s multilateral and bilateral cooperation. UN يشكل الكفاح من أجل حفظ جودة التربة مهمة هامة للتعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في كندا.
    Reforming the Security Council so that it is more representative of the modern world is an important task and merits specific consideration by members of the General Assembly. UN وإصلاح مجلس الأمن ليكون أكثر تمثيلاً لعالمنا المعاصر مهمة هامة تستحق النظر المدقق من جانب أعضاء الجمعية العامة.
    The political, economic and social development of Africa is an important task for the international community as a whole. UN والتنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا مهمة هامة للمجتمع الدولي ككل.
    You know, an important job has no schedule. Open Subtitles كما تعلمون، مهمة هامة لا يوجد جدول زمني.
    It is clear that we have an important task and a full agenda before us. UN ومن الواضح أن مهمة هامة وجدول أعمال حافلا ماثلان أمامنا.
    I have a very important mission today, and I think you're just the guy to help me. Open Subtitles لدي مهمة هامة للغاية اليوم، وأعتقد أنك الشخص المناسب لمساعدتي
    Hey, we are not dating. This is an important mission to find food, right? Open Subtitles مهلاً، نحن لا نتواعد وهذه مهمة هامة لإيجاد طعام، مفهوم؟
    But I am gonna ask you to help me out with a very important mission. Open Subtitles لكن سأطلب منك أن تساعدني في مهمة هامة جداً
    Oh, she's probably on a very important mission, right? Open Subtitles ربما إنها في مهمة هامة جداً, صحيح ؟
    In today's rapidly changing world, the adaptation of the United Nations to modern realities is an important task for all Member States. UN في عالم اليوم الدائب التغير أصبح تكييف الأمم المتحدة مع حقائق الواقع المعاصر مهمة هامة لجميع الدول الأعضاء.
    Given the threat of international terrorism, preventing the proliferation of weapons of mass destruction (WMD) and related technologies is an important task. UN ونظرا لخطر الإرهاب الدولي، فإن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيات المتصلة بها أصبح مهمة هامة.
    The process of reviewing implementation, while preserving the identity and thematic unity of each conference and summit, is an important task and should be pursued with vigour. UN إن عملية استعراض التنفيذ، مع المحافظة على هوية كل مؤتمر ومؤتمر قمة ووحدة موضوعه، مهمة هامة يجب تنفيذها بحماس.
    This is an important job. There is no room for mistake. Open Subtitles هذه مهمة هامة ليس هناك مجال للخطأ
    Permanent Representatives, the President of the General Assembly, the Secretary-General and the Deputy Secretary-General have an important task to perform in the coming days and weeks. UN فأمام الممثلين الدائمين ورئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائبة الأمين العام مهمة هامة يتعين أداؤها في الأيام والأسابيع القادمة.
    Strengthening the capacity of ECOWAS is an important and urgent task, and ongoing collaboration between ECOWAS and UNOWA is essential. UN ولا شك أن تقوية قدرة الجماعة مهمة هامة وعاجلة.
    Another important task will be the coordination of relevant activities through the Quadripartite Ministerial Committee and special attention will be given to cooperation with EU in this field. UN وهناك مهمة هامة أخرى تتمثل في تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة عن طريق اللجنة الوزارية الرباعية وسيولى اهتمام خاص للتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي في هذا الميدان.
    Let us highlight these opportunities as well: that is also an important task of the Summit. UN واسمحوا لنا بإلقاء الضوء على تلك الفرص أيضا: وتلك أيضا مهمة هامة لمؤتمر القمة.
    Implementing these recommendations will be an important task for the United Nations and its parties in 2003. UN وسيكون تنفيذ هذه التوصيات مهمة هامة بالنسبة للأمم المتحدة وشركائها في عام 2003.
    Applying safeguards is an important function and needs to be performed well, in the tradition of the Agency. UN إن تطبيق الضمانات مهمة هامة تحتاج ﻷن تؤدي بشكل جيد حسب تقاليد الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more