"مهملا" - Translation from Arabic to English

    • careless
        
    • neglected
        
    • negligent
        
    • remiss
        
    • neglectful
        
    He never would've been careless enough to leave the paper trail that you did, leading straight to Tuasopo's bank account. Open Subtitles إنه لن يكون أبدا مهملا بترك هذا الأثر الورقي الذي تركته والذي يقود مباشرة الى حساب توسوبو البنكي
    I just think it's strange that he was so careless as to allow his gun to be stolen Open Subtitles اظن انه من المستغرب ان يكون مهملا ليسمح لمسدسه بان يُسرق
    I should emphasize that indigenous people are a vulnerable group in world society, one which has long been neglected. UN وأود أن أؤكد على أن السكان اﻷصليين مجموعات معرضة للخطر أو مجتمع عالمي بات مهملا لفترة طويلة.
    Yes, my husband changed the code and he neglected to tell us. Open Subtitles نعم ، زوجي غير الرقم السري و كان مهملا في إخبارنا
    UNDP would be negligent in its responsibilities to its Member States if it did not engage with such foundations in a proactive and sustained manner. UN وسيكون البرنامج الإنمائي مهملا لمسؤولياته تجاه الدول الأعضاء إذا لم يعمل مع هذه المؤسسات بطريقة استباقية ومستمرة.
    The tribunal further found that the buyer was not negligent when it installed the lockplate or later maintained the press. UN كما وجدت المحكمة أن المشتري لم يكن مهملا عندما قام بتركيب لوحة الاغلاق أو عندما تولى صيانة المطبعة فيما بعد .
    I'd be remiss if I didn't express my doubts this was a member of staff. Open Subtitles سأكون مهملا إذا لم أبدي شكوكي كان عضو من الموظّفين
    I spend my life trying not to be careless. Open Subtitles أمضيت حياتي كلها و أنا أحاول أن لا أكون مهملا
    No doubt, he was careless with matches. Open Subtitles بلا شك, كان مهملا مع اعواد الثقاب,
    He was transporting the rods and he was careless. Open Subtitles ...لقد كان ينقل قضبان الوقود النووي وقد كان مهملا...
    If he's not, he has a reason because there is not a cruel or careless bone in his body. Open Subtitles إذا هو ليس هناَ،فهو عندَه سبب... لأنهليسقاسيا.. ولا مهملا إطلاقا
    I can't forgive myself for being so careless. Open Subtitles لا أستطيع أن أغفر لنفسي لأني كنت مهملا
    - You've been very careless, Ali. Open Subtitles لقد كنت مهملا جدا علي
    Thirdly, the European Union is concerned that the sexual and reproductive health of young people has been a neglected area. UN وفي المقام الثالث يشغل بال الاتحاد الأوروبي أن الصحة الجنسية والتناسلية للشبيبة كانت مجالا مهملا.
    He was the least physically fit of the 4, and he neglected to pay child support. Open Subtitles كان الأقل لياقة بدنية بين الأربعة و كان مهملا في دفع النفقة لأطفاله
    The reform process has also had an impact on the relationship of ESCWA with the public at large, a dimension that has been neglected in the past. UN ٨٧ - ولعملية اﻹصلاح أيضا تأثير على علاقة اللجنة مع الجمهور عامة وهو بُعد ظل مهملا في الماضي.
    From 1990, ICS has added to its activities services for children with special needs, who are important but neglected members of society. UN ومنذ عام 1990، أضافت الجمعية إلى أنشطتها خدمات من أجل الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، الذين يشكلون عنصرا هاما وإن كان مهملا من عناصر المجتمع.
    " Attribution may apply even though the official exceeds the authority given to him, he failed to follow rules or he was negligent. UN " يجوز تطبيق الإسناد حتى ولو كان الموظف قد تجاوز السلطة الممنوحة له، أو لم يتبع القواعد، أو كان مهملا.
    However, in favour of maintaining the traditional exoneration approach, it was pointed out that not all of the perils listed in the subparagraph could be interpreted as applicable only where the carrier has not been negligent in incurring the excepted peril. UN ولكن رغبة في الحفاظ على نهج الإبراء التقليدي، أوضح أنه ليس كل الأخطار المدرجة في الفقرة الفرعية المذكورة يمكن تفسيره على أنه ينطبق فقط إذا لم يكن الناقل مهملا في مواجهة الخطر المستثنى.
    The Palestinian argued that while he had been negligent in not investigating his passenger's motives more carefully, negligence did not constitute sufficient grounds for conviction on a charge of abetting murder, which constituted the basis for his remand. UN وحاج الفلسطيني بأنه وإن كان مهملا بسبب عدم التحقق من دوافع الراكب الذي كان ينقله بصورة أدق، فإن ذلك اﻹهمال لا يشكل أساسا كافيا لﻹدانة بتهمة التحريض على الجريمة التي شكلت أساس إعادته الى الحبس.
    I just realized, I've been remiss. Forgive me. Open Subtitles كنت مهملا اعذرنى
    In going over some of my paperwork, it occurs to me I may have been neglectful. Open Subtitles بمراجعة بعض من أوراقي إتضح لي أني كنت مهملا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more