"مهنا" - Arabic English dictionary

    "مهنا" - Translation from Arabic to English

    • professions
        
    • occupations
        
    • Muhanna
        
    • trades
        
    • careers
        
    • Mahna
        
    • Mihana
        
    • Muhana
        
    • Mohanna
        
    • with us
        
    They should be prepared for this and learn new professions. UN وينبغي أن يكونوا مستعدين لها، وأن يتعلموا مهنا جديدة.
    The decision represents a victory for women's equality rights and particularly for women working in male-dominated professions. UN ويُعتبر ذلك القرار انتصارا لحقوق المرأة في المساواة، ولا سيما للنساء اللواتي يمارسن مهنا يهيمن عليها الرجل.
    Women were also venturing into non-traditional professions such as the police and the military and had participated in United Nations peacekeeping operations. UN وأن المرأة مارست أيضا مهنا غير تقليدية مثل الشرطة والقوات المسلحة كما شاركت في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    As women become the main or only source of income for their families, they often pursue new or non-traditional occupations. UN ومتى أصبحت المرأة هي المصدر الرئيسي أو الوحيد لدخل الأسرة، فإنها في كثير من الأحيان تزاول مهنا جديدة أو غير تقليدية.
    After completing their schooling, most girls and boys choose occupations requiring formal training in which their own gender has a clear majority. UN وذلك أن معظم الفتيات والفتيان، بعد إكمال دراستهم، يختارون مهنا تتطلب تدريبا رسميا يكون فيه لنوع جنسهم غالبية واضحة.
    Mr. Mohammed I. Al-Agail, Mr. Turki Al-Madi, Mr. Abdullah Alasheikh, Mr. Muhanna Aba-Alkhail, Mr. Mazin Bin Shafi, Mr. Ahmed Jizza Al-Sheikh, UN العقيل، السيد تركي الماضي، السيد عبد الله الشيخ، السيد مهنا أبا الخيل، السيد مازن بن شافي، السيد أحمد ج.
    Awareness-raising sessions and meetings with persons engaged in trades not typical of their gender have been organized under these two programmes. UN وجرى تحديدا، بالنسبة إلى هذين البرنامجين، عقد جلسات للتوعية ولقاءات مع شهود يزاولون مهنا لا تتفق ونوع جنسهم.
    She would like more detailed information on the number of girls who had taken advantage of such classes and gone on to careers in the areas concerned. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات المفصلة عن عدد الفتيات اللواتي يستفدن من هذه الصفوف ويزاولن مهنا في هذه المجالات.
    The public service is not one but many professions. UN فالخدمة العامة لا تتألف من مهنة واحدة وإنما تشمل مهنا عديدة.
    That change in his life is an example of someone who, having been within the conflagration and having intimate knowledge of its devastating consequences, embraces new professions geared to spreading the truth in the ongoing quest for international peace. UN ويشكل ذلك التغيير في حياته نموذجا لشخص يتخذ، بعد أن كان في جحيم الحرب ولديه معرفة وثيقة بنتائجها المدمرة، مهنا جديدة موجهة نحو نشر الحقيقة في السعي المستمر لإحلال السلام الدولي.
    It recommends that the State party consider making such education obligatory, not only for public officials but for members of all human rights-related professions, including social workers and medical personnel. UN وتوصي الدولة الطرف بالنظر في جعل هذا التثقيف إلزاميا لا للموظفين العموميين فحسب، بل ولجميع الأفراد الذين يمارسون مهنا لها صلة بحقوق الإنسان، بمن فيهم العاملون الاجتماعيون والملاك الطبي.
    It recommends that the State party consider making such education obligatory, not only for public officials but for members of all human rights-related professions, including social workers and medical personnel. UN وتوصي الدولة الطرف بالنظر في جعل هذا التثقيف إلزاميا لا للموظفين العموميين فحسب، بل ولجميع الأفراد الذين يمارسون مهنا لها صلة بحقوق الإنسان، بمن فيهم العاملون الاجتماعيون والملاك الطبي.
    (a) The exchange of views between States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines; UN (أ) تبادل الآراء بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والخبراء الأفراد الذين يمثلون مهنا وتخصصات شتى؛
    The promotion of the education of women, through female-dominated professions leading by example, must be encouraged. Education is to be expanded to include life skills and sustainable development. UN ويجب التشجيع على تعميم تعليم النساء عبر جعلهن يقتدين بالنساء اللواتي يزاولن مهنا يهيمنّ عليها، وينبغي توسيع نطاق التعليم بحيث يشتمل على المهارات الحياتية والتنمية المستدامة.
    One can imagine new information-based occupations springing up through the combination of new technologies, microcredit and the educated unemployed. UN ويمكن للمرء أن يتصور مهنا جديدة قائمة على المعلومات تظهر إلى الوجود بالجمع بين التكنولوجيات الجديدة والقروض متناهية الصغر والمتعلمين العاطلين.
    Women who choose occupations or roles traditionally set aside for men, or who achieve prominent positions, face many prejudices and obstacles. UN والمرأة التي تختار مهنا أو أدوارا تؤدي تقليديا للرجل أو التي تصل إلى مراكز عليا تصطدم بأحكام مسبقة أو تحيزات أو بعقبات متنوعة.
    Introductory material regarding educational and vocational training opportunities, and counselling within schools, is to introduce to both boys and girls those occupations that up to now have been considered as traditional male or female occupations. UN ومن المقرر أن تتولى مواد تمهيدية بالنسبة للتعليم وفرص التدريب المهني وتقديم المشورة داخل المدارس، أن تقدم إلى الذكور والإناث مهنا كانت تعتبر حتى الآن مهنا للذكور أو للإناث.
    Non-commissioned Officer Cadet Mahir Ali Muhanna (mother: Munirah), 1981, Homs UN التلميذ الصف ضابط ماهر علي مهنا والدته منيرة
    The author recalls that he has never known anything other than the Travellers' way of life and that his family -- going back as far as his great-grandparents -- has led an itinerant way of life and practised itinerant trades. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أنه لم يعرف أبدا سوى أسلوب حياة التجول، وأن أجداده الأوائل كانوا أصلا يعيشون بهذا الأسلوب في الحياة ويمارسون مهنا متجولة.
    It is still believed to a large extent that there are certain vocations or careers that are inherently female such as nursing and secretarial services. UN وما زال الاعتقاد سائدا إلى درجة كبيرة أن ثمة مهنا أو حرفا أنثوية بحكم طبيعتها ومن ذلك مثلا التمريض وخدمات السكرتارية.
    Concerning Mr. Abdul Aziz Saleh Slimane Djerboue and Mr. Mahna Abdul Aziz AlHabil. UN بشأن السيد عبد العزيز صالح سليمان جربوع، والسيد مهنا عبد العزيز الهابل.
    4. Youssef Salman Mihana UN 4 - يوسف سلمان مهنا
    381. On 15 January 2009, Muhana Factory was bombed with white phosphorous. UN 381 - في 15 كانون الثاني/يناير 2009، تعرض مصنع مهنا للقصف بالفوسفور الأبيض.
    Saudi Arabia Omar ibn Mohammad Kurdi, Abdul-Rahim Mashni Al-Ghamidi, Mutlq ibn Saleh Al-Dijan, Abdullah ibn Abdul-Rahman Al-Yousuf, Abdul-Rahman Hamdan Al-Shamrani, Fahd Nasser Al-Manna’, Mohammad ibn Nasser Al-Oulah, Mohammed Mohanna Al-Sayyari, Said Al-Rachach UN المملكة العربية السعودية عُمر بن محمد كردي ، عبد الرحيم مشني الغامدي ، مطلق بن صالح الديجان ، عبد الله بن عبد الرحمن اليوسف ، عبد الرحمن حمدان الشمراني ، فهد ناصر المناع ، محمد بن ناصر العوله ، محمد مهنا السياري ، سعيد الرشاش
    You know, Dad, you could come to church with us. Open Subtitles أوتعلم يا أبي, يمكنك المجيء مهنا الي الكنيسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more