"مهنية عالية" - Translation from Arabic to English

    • high professional
        
    • professionalism
        
    • higher vocational
        
    • highly professional
        
    A new College of Early Childhood Educators to set high professional standards and support quality care. UN :: كلية جديدة للمربين المتخصصين في الطفولة المبكرة من أجل وضع معايير مهنية عالية ودعم الرعاية النوعية.
    The professional is expected to maintain high professional conduct and standards and to uphold the welfare of clients and society over and above pursuing pure profit maximization. UN ويُنتظر من المهني أن يلتزم بسلوكيات ومعايير مهنية عالية وأن يقدم راحة العملاء ورفاه المجتمع على منطق الربحية الصرف.
    They needed to maintain high professional standards, concurred a second interlocutor, by producing solid evidence, not just repeating allegations and rumours. UN واتفق معه في الرأي محاور ثانٍ قائلا إنه يلزمهم أن يحافظوا على معايير مهنية عالية عن طريق إيراد أدلة قوية، وليس بتكرار المزاعم والشائعات فقط.
    All have produced very high-quality work and demonstrated great professionalism. UN وقد أنجز جميع هؤلاء عملا رائعا وأظهروا مهنية عالية.
    All have produced very high-quality work and demonstrated great professionalism. UN وقد أنجز جميع هؤلاء عملا رائعا وأظهروا مهنية عالية.
    It consists of five faculties: Faculty of Natural Sciences and Mathematics, Faculty of Humanist Sciences and Arts; Faculty of Economy; Faculty of Law and a Centre for Polytechnic Studies, as a higher vocational school. UN وهي تتكون من خمس كليات هي: كلية العلوم الطبيعية والرياضيات؛ وكلية العلوم الإنسانية والفنون؛ وكلية الاقتصاد؛ وكلية الحقوق، ومركز لدراسات الفنون التطبيقية، كمدرسة مهنية عالية.
    She or he is ultimately responsible for ensuring that the Office meets high professional standards in the implementation of its workplan and the corporate evaluation plan. UN وتقع على عاتقه، في نهاية المطاف، المسؤولية عن كفالة التزام المكتب بمعايير مهنية عالية عند تنفيذ خطة العمل وخطة التقييم المؤسسية.
    To achieve this in practice, one has to support the Secretary-General in his efforts to reform the United Nations internal system and to recruit personnel with high professional skills. UN ولتحقيق هذا عمليا يتعين على المرء أن يؤيد الأمين العام في جهوده الرامية إلى إصلاح نظام العمل الداخلي في الأمم المتحدة وتعيين موظفين ذوي مهارات مهنية عالية.
    IGO staff members are also required to demonstrate high professional competence in all aspects and phases of inspections, investigations and inquiries. UN ومطلوب أيضا من موظفي مكتب المفتش العام إبداء كفاءة مهنية عالية عند تنفيذ جميع جوانب ومراحل عمليات التفتيش والتحقيق والتحري.
    Specific training to improve journalists' ability to investigate and report on corruption is crucial to ensure high professional standards. UN 22- إن توفير تدريب خاص للصحفيين من أجل تحسين قدرتهم على التحقيق في أفعال الفساد والإبلاغ عنها هو أمر بالغ الأهمية لضمان تطبيق معايير مهنية عالية.
    ...physicians should hold high professional ethics, have enough medical capacity and protect the health of public in the spirit of humanitarianism...should timely report the infectious diseases to designated organizations. UN ... ينبغي للأطباء التحلي بأخلاقيات مهنية عالية المستوى، وأن تكون لديهم قدرات طبية كافية لحماية صحة الجمهور بروح إنسانية ...
    48. Apart from the information provided by means of the questionnaires, the interpreters who participated in the experiment considered that an acceptable level of service had been provided by them, but that striving to maintain high professional standards under adverse conditions and to compensate for a feeling of alienation had taken a toll on the team in terms of increased fatigue. UN 48 - وبخلاف المعلومات التي وفرتها الاستبيانات، رأى المترجمون الذين شاركوا في التجربة أنه قد تم توفير مستوى مقبول من الخدمات، بيد أن سعيهم للحفاظ على مستويات مهنية عالية في ظروف غير مواتية للتعويض عن الإحساس بالبعد عن موقع الاجتماع قد زاد من الشعور بالإجهاد.
    The results of the deliberations of the Industrial Development Board highlighted a number of conclusions. First, the large number of candidates with very high professional qualifications for the post of Director General was an eloquent tribute to the fact that UNIDO was in good health and enjoyed credibility among its Member States. UN 97- وتابع قائلاً إنَّ نتائج مداولات مجلس التنمية الصناعية أبرزت عددا من الاستنتاجات، أوَّلها أنَّ كثرة عدد المرشحين المتمتعين بمؤهلات مهنية عالية جداً لتقلّد منصب المدير العام هي شهادة بليغة على كون اليونيدو في صحة جيدة وتتمتع بالمصداقية لدى الدول الأعضاء.
    All have produced very high-quality work and demonstrated great professionalism. UN وقد أنجز جميع هؤلاء عملا رائعا وأظهروا مهنية عالية.
    We also commend your delegation for its professionalism and hard work. UN ونثني أيضاً على وفدكم لما أبداه من مهنية عالية وما قام به من عمل جاد.
    The professionalism of the International Security Forces is visible to all, and the behaviour of the soldiers is irreproachable. UN ما تتحلى به قوات الأمن الدولية من صفات مهنية عالية أصبح واضحا للجميع، وإن سلوك الجنود لا تشوبه أية شائبة.
    The Independent Expert wishes to commend the professionalism of the military prosecutor's cooperation with him during the visit. UN وينوه الخبير المستقل بما أبداه مفوض الحكومة من روح مهنية عالية في إطار تعاونه معه.
    In accordance with the Law Amending the Law on Higher Education, vocational and higher vocational studies lasting three years for educating profiles for the needs of the economy have been introduced at these faculties. UN وطبقاً للقانون المعدَّل للقانون الخاص بالتعليم العالي، فقد جرى إدخال دراسات مهنية ودراسة مهنية عالية تدوم ثلاث سنوات لتهذيب الملامح من أجل احتياجات الاقتصاد في هذه الكليات.
    The Committee expresses its appreciation to the Monitoring Team for the highly professional quality of the analysis. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لفريق الرصد على نوعيه التحليل التي تنم عن كفاءة مهنية عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more