"مهنية وتقنية" - Translation from Arabic to English

    • professional and technical
        
    • vocational and technical
        
    • technical and professional
        
    to promote the use of professional and technical standards in cartography and GIS. UN :: تشجيع استخدام معايير مهنية وتقنية في مجال رسم الخرائط وعلم المعلومات الجغرافية.
    9. The Panel followed a professional and technical methodology underpinned by the maintenance of transparency, objectivity, impartiality and independence. UN 9 - اتبع الفريق منهجيةً مهنية وتقنية ارتكزت على الحفاظ على الشفافية والموضوعية والحياد والاستقلال.
    Through their cooperation with the United Nations ad hoc Tribunal, the Belgrade District Court, its War Crimes Chamber and the Office of the Prosecutor for War Crimes have demonstrated their professional and technical ability to process the most complex cases in accordance with international standards of justice. UN لقد برهنت محكمة منطقة بلغراد وغرفتها لجرائم الحرب ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب عن كفاءة مهنية وتقنية في معالجة أكثر الحالات تعقيدا، تبعا لمعايير العدالة الدولية.
    Some 408,861 elementary, preparatory and secondary school pupils were enrolled in UNRWA's 644 schools during the 1994/95 academic year, and some 4,568 trainees participated in vocational and technical education courses at the Agency's eight training centres. UN والتحق ٨٦١ ٤٠٨ تلميذاً ابتدائياً وإعدادياً وثانوياً في ٦٤٤ مدرسة لﻷونروا خلال السنة الدراسية ١٩٩٤-١٩٩٥، كما شارك ٥٦٨ ٤ متدرباً في دورات تدريبية مهنية وتقنية تقدمها مراكز التدريب الثمانية لدى الوكالة.
    While most reform changes will be accomplished within the current available financial resources, there will be a need, in some cases, for special external technical and professional expertise that will require extrabudgetary funding. UN وفي حين سيتم إنجاز معظم تغييرات اﻹصلاح في حدود الموارد المالية المتاحة حاليا، فلسوف تدعو الحاجة في بعض الحالات إلى خبرات مهنية وتقنية خارجية خاصة مما سيتطلب تمويلا من خارج الميزانية.
    19. There is a growing consensus regarding the need for new professional and technical resources for the Attorney General's Office, the Procurator General and the judicial system. UN 19- وثمة توافق متزايد في الآراء بشأن الحاجة إلى توفير موارد مهنية وتقنية جديدة لمكتب المدعي العام والنائب العام والنظام القضائي.
    Organizes working group meetings, conferences, seminars and training courses, pilot projects and/or provides technical assistance on matters requiring professional and technical expertise, at the request of members and associate members; UN وتنظم اجتماعات لﻷفرقة العاملة ومؤتمرات وحلقات دراسية ودورات تدريبية ومشاريع رائدة و/أو تقدم مساعدة تقنية بشأن المسائل التي تتطلب خبرة مهنية وتقنية تلبية لطلب اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين؛
    1. professional and technical UN ١ - مهنية وتقنية
    (a) That they have the necessary professional, technical and environmental qualifications, professional and technical competence, financial resources, equipment and other physical facilities, managerial capability, reliability, experience and personnel to perform the procurement contract; UN (أ) أن يتوافر لديهم ما يلزم لتنفيذ عقد الاشتراء من مؤهّلات مهنية وتقنية وبيئية وكفاءة مهنية وتقنية وموارد مالية ومعدات ومرافق مادية أخرى ومقدرة إدارية وموثوقية وخبرة وعاملين؛
    (a) That they have the necessary professional, technical and environmental qualifications, professional and technical competence, financial resources, equipment and other physical facilities, managerial capability, reliability, experience and the personnel to perform the procurement contract; UN (أ) أن يتوافر لديهم ما يلزم لتنفيذ عقد الاشتراء من مؤهّلات مهنية وتقنية وبيئية وكفاءة مهنية وتقنية وموارد مالية ومعدات ومرافق مادية أخرى ومقدرة إدارية وموثوقية وخبرة وعاملين؛
    That the bidders should demonstrate that they possess the professional and technical qualifications, financial and human resources, equipment and other physical facilities, managerial capability, reliability and experience, as necessary to carry out all the phases of the project and that they meet such other qualification criteria as may be required under the general procurement laws of the host country. UN )أ( أن يثبت مقدمو العروض أن لديهم ما يلزم من مؤهلات مهنية وتقنية ، وموارد مالية وبشرية ، ومعدات ومرافق مادية أخرى ، وقدرة ادارية ، وموثوقية وخبرة ، لتنفيذ جميع مراحل المشروع ، وأنهم يوفﱠون بمعايير اﻷهلية اﻷخرى المطلوبة بمقتضى قوانين الاشتراء العامة للبلد المضيف ؛
    49. The strategy of developing community learning centres continued to gain in popularity during the reporting period, offering a means of strengthening community participation and ownership of literacy programmes and of linking literacy learning with the acquisition of other locally relevant vocational and technical skills. UN 49 - واستمرت استراتيجية تطوير مراكز التعلم بالمجتمعات المحلية في اكتساب شعبية متزايدة في خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، حيث أنها تقدم وسيلة لتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية وملكية برامج محو الأمية وربط تعلم القراءة والكتابة باكتساب مهارات أخرى مهنية وتقنية مهمة للمجتمعات المحلية.
    11. Mr. Niiya (Japan) said that it was necessary to maintain the consistency and coherence of the common system and to recognize the role and function of the Commission as an independent technical and professional body in the service of the common system. UN 11 - السيد نـيـيـا (اليابان): قال إنه من الضروري الحفاظ على تناسق النظام الموحد واتساقه والاعتراف بدور اللجنة ووظيفتها بوصفها هيئة مهنية وتقنية مستقلة لخدمة النظام الموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more