"مهنيين آخرين" - Translation from Arabic to English

    • other professionals
        
    This rule allows for the presence of experts or other professionals with a special permission of the court. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة. وينبغي
    They would also normally have technical discussions with persons in their organization and other professionals. UN كذلك ينبغي عادة أن يجروا مناقشات تقنية مع أشخاص في منظمتهم ومع مهنيين آخرين.
    This rule allows for the presence of experts or other professionals with a special permission of the court. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة.
    This rule allows for the presence of experts or other professionals with a special permission of the court. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة.
    This rule allows for the presence of experts or other professionals with a special permission of the court. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة.
    This may answer the question of whether keeping a record of ethnic origin is useful, in the sense that it may lead to a more targeted approach to domestic violence by the police working alongside other professionals. UN وقد يرد هذا على السؤال المتمثل فيما إذا كان الاحتفاظ بسجل للأصول العرقية مفيدا، بمعنى أنه إذا كان سيفضي إلى نهج أكثر استهدافا للعنف المنزلي من جانب الشرطة التي تعمل إلى جانب مهنيين آخرين.
    This rule allows for the presence of experts or other professionals with a special permission of the court. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة.
    In calculating the amount claimed, the Consortium relied on the opinion of other professionals with expertise in valuing assets that such additional charges normally amount to between 8 and 10 per cent of the purchase price of equipment. UN واعتمد الكونسورتيوم في حسابه للمبلغ المطالب به على رأي مهنيين آخرين ذوي خبرة في مجال تقييم الأصول فاعتبر أن هذه الأعباء الإضافية تتراوح عادة ما بين 8 و10 في المائة من سعر شراء المعدات.
    The Committee is further concerned that these efforts mainly targeted the national Armed Forces and were not sufficiently directed at the other professionals working with or for children. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن هذه الجهود استهدفت بالأساس القوات المسلحة الوطنية ولم توجه بما يكفي إلى مهنيين آخرين يعملون مع الأطفال أو من أجلهم.
    Further, municipal administrators are charged with determining whether to include other professionals in the respective teams, including psychologists, physical therapists, speech therapists, social workers, and others. UN وعلاوة على ذلك، كلف مسؤولو البلديات باتخاذ قرار بشأن تعيين مهنيين آخرين في الأفرقة المعنية، عند الحاجة، ومنهم علماء النفس، وأخصائيو العلاج الطبيعي، وأخصائيو النطق والمرشدون الاجتماعيون، وغيرهم.
    It is provided both inside health centres and away from them, at the patient's home or in situ, 24 hours a day, by a doctor or nurse and with the assistance of other professionals. UN ويتم توفيرها داخل المراكز الصحية وخارجها، وفي منزل المريض أو في الموقع، على مدار الساعة، على يد طبيب أو ممرضة وبمساعدة من مهنيين آخرين.
    Corporate companies employing students who have been sponsored by Governments of developing countries, particularly LDCs, could be invited to pay a levy to assist in educating other professionals. UN ويمكن دعوة الشركات التي تستخدم طلاباً رعتهم حكومات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، إلى دفع رسم للمساعدة في تعليم مهنيين آخرين.
    In cases where States parties have established a minimum age for the right of the child to be heard, measures should be taken to ensure that the views of children below the minimum age be considered, in accordance with their levels of maturity, by specially trained social workers or other professionals. UN وفي الحالات التي حددت فيها الدول الأطراف سناً دنيا لحق الطفل في أن يُستمع إلى رأيه، ينبغي اتخاذ تدابير لضمان مراعاة آراء الأطفال الذين لم يبلغوا بعد السن الدنيا، وفقاً لدرجة نضجهم، من جانب مرشدين اجتماعيين أو مهنيين آخرين مدربين خصيصاً لهذا الغرض.
    403. The public kindergarten may occasionally make arrangements for the kindergarten personnel to care for children in their homes, or arrange care by other professionals. UN 403- ويجوز لرياض الأطفال العامة أن تضع من حين لآخر ترتيبات لموظفيها لرعاية الأطفال في منازلهم، أو ترتيب الرعاية بواسطة مهنيين آخرين.
    During this period social workers working with dysfunctional families and families with multiple problems have started working together with other professionals, thus offering the family a variety of services which further enhance the possibility of children remaining within the family domain. UN وطيلة هذه الفترة بدأ الأخصائيون الاجتماعيون، المهتمون بالأسر المفككة والأسر المتعددة المشكلات، يعملون مع مهنيين آخرين بحيث يوفرون للأسرة خدمات متنوعة لزيادة تعزيز فرص بقاء الأولاد مندمجين في نطاق الأسرة.
    These services are directed at supporting adoption and child development, improving family welfare, providing counselling and intervening in instances of violence or abuse, and are traditionally provided by social workers and assistants, as well as by teachers and nurses, and any other professionals involved in work relating to the family. UN وتوجه هذه الخدمات لدعم تبني الأطفال ونمائهم والنهوض برفاه الأسرة وإسداء المشورة والتدخل في حالات العنف أو سوء المعاملة. وقد درجت العادة على أن يوفر هذه الخدمات المرشدون والأخصائيون الاجتماعيون، فضلا عن المعلمين والممرضين وأي مهنيين آخرين يسهمون في العمل المتصل بالأسرة.
    Such trainings allow health and social professionals to improve the detection of cases of violence and intervene adequately, improve understanding of violence against women, its causes and consequences, and improve the collection of evidence for legal and investigative purposes; they also create networks of experts who can in turn train other professionals. UN وتسمح عمليات التدريب هذه للمهنيين العاملين في المجالين الصحي والاجتماعي بتحسين الكشف عن حالات العنف وبالتدخل على النحو المناسب، وبتحسين فهم العنف المرتكب ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، وبتحسين جمْع الأدلة للأغراض القانونية وأغراض التحقيق؛ كما أنها تؤدي إلى نشوء شبكات من الخبراء يمكن لهم بدورهم أن يدربوا مهنيين آخرين.
    1.4 In its second report (p. 8), China stated that the Government of the Macao SAR was considering whether the obligation to report the suspected diversion, conversion and concealment of illegal property should be extended to other professionals such as accountants, auditors, notaries and lawyers. UN 1-4 ذكرت الصين في تقريرها الثاني (الصفحة 10) أن حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة كانت تنظر فيما إذا كان ينبغي توسيع نطاق الالتزام بالإبلاغ عن أي عملية مشتبه فيها لتوجيه أو تحويل أو إخفاء ممتلكات غير شرعية ليشمل مهنيين آخرين من قبيل المحاسبين، ومراجعي الحسابات، والموثقين والمحامين.
    2. Apart from the training activities described in paragraphs 36 - 38 of the State party report (CRC/C/OPAC/MAR/1), please tell whether any training on the Optional Protocol to the Convention on the involvement of children in armed conflicts is also provided to other professionals working with children who are likely to be involved in armed conflicts, in particular immigration officers, lawyers, judges, medical personnel and social workers. UN CRC/C/OPAC/MAR/1)، يُرجى توضيح ما إذا كان هناك أيضاً تدريب متصل بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة يقدم إلى مهنيين آخرين يعملون مع أطفال توجد أسباب وجيهة لاعتقاد أنهم أشركوا في نزاعات مسلحة، وبخاصة موظفو الهجرة والمحامون والقضاة والعاملون في الميدان الطبي والميدان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more