"موئل الأمم المتحدة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • UN-Habitat on
        
    • UN-Habitat Gender
        
    • the UNHabitat
        
    • UN-Habitat in regard
        
    The ILO will continue to partner with UN-Habitat on local economic development. UN وستستمر منظمة العمل الدولية في شراكتها مع موئل الأمم المتحدة بشأن تنمية الاقتصاد المحلي.
    Also, OIOS is aware that there is an ongoing discussion within UN-Habitat on the terms of reference of the Slum Upgrading Facility. UN وهو على علم أيضا بأن ثمة مناقشة تجرى في موئل الأمم المتحدة بشأن اختصاصات مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة.
    Within this framework, the work of UN-Habitat on security of tenure provides scope for strategic partnership with indigenous people in addressing the complex nature of land issues. UN وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع السكان الأصليين للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي.
    The amendments were made with the concurrence of the Committee of Permanent Representatives, which worked closely with the secretariat of UN-Habitat on the present document. UN وقد أُدخلت التعديلات بموافقة لجنة الممثلين الدائمين، التي عملت عن كثب مع أمانة موئل الأمم المتحدة بشأن هذه الوثيقة.
    The European Union strongly supported the UN-Habitat Gender Equality Action Plan: women were in the majority among the urban poor and faced more challenges than men in the urban context. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة خطة عمل موئل الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين: فالمرأة تشكل الأغلبية بين فقراء الحضر وتواجه تحديات أكبر مما يواجهه الرجل في السياق الحضري.
    The work of UN-Habitat on urban safety continues to gain global recognition. UN 40 - وما زالت أعمال موئل الأمم المتحدة بشأن السلامة الحضرية تكتسب اعترافاً عالمياً.
    The work of UN-Habitat on urban youth encompasses both normative and operational programmes. UN 93 - يشمل العمل الذي يضطلع به موئل الأمم المتحدة بشأن الشباب الحضري برامج معيارية وبرامج تشغيلية على السواء.
    The report presents the work of UN-Habitat on providing a workable definition of " slum-dwellers " for statistical and policy analysis purposes. UN ويعرض التقرير عمل موئل الأمم المتحدة بشأن إيجاد تعريف لـ " سكان الأحياء الفقيرة " للأغراض الإحصائية والمتعلقة بتحليل السياسات.
    Some initial actions were taken by UN-Habitat on a number of senior management posts, but the process was accelerated with the arrival of the new Executive Director in September 2000. UN 130- تم اتخاذ بعض الإجراءات الأولية بواسطة موئل الأمم المتحدة بشأن عدد من وظائف الإدارة العليا، ولكن تم تعجيل العملية بوصول المدير التنفيذي الجديد في أيلول/سبتمبر 2000.
    Croatia was a strong supporter of predictable funding, especially with regard to the unearmarked component, and in its own region endorsed the practice of regular reporting to UN-Habitat on implementation of the Habitat Agenda. UN وأكدت أن كرواتيا تدعم بقوة التمويل القابل للتنبؤ وخاصة بالنسبة إلى العنصر غير المخصص مالياً وقد أيدت في منطقتها ممارسة تقديم التقارير بانتظام إلى موئل الأمم المتحدة بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Collaborated with UN-Habitat on the names and location of land registrars; promoted the Global Land Tool Network at numerous conferences, seminars and workshops organized by the Association. UN تعاونت الرابطة مع موئل الأمم المتحدة بشأن أسماء وعناوين مسجلي الأراضي؛ وعززت الرابطة الشبكة العالمية بوسائل استغلال الأراضي في العديد من المؤتمرات والندوات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها الرابطة.
    In that framework, the work of UN-Habitat on security of tenure provides scope for a strategic partnership with indigenous peoples in addressing the complex nature of land issues. UN وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع الشعوب الأصلية للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي.
    21. Women's organizations participated actively in the expert group meeting organized by UN-Habitat on gender mainstreaming in February 2003. UN 21 - وشاركت المنظمات النسائية على نحو نشط في اجتماع فريق الخبراء الذي نظمه موئل الأمم المتحدة بشأن إدماج نوع الجنس في الأنشطة الرئيسية، وذلك في شباط/فبراير 2003.
    " 6. Reiterates also the agreement by Governments to intensify dialogue where possible, including, inter alia, through the Governing Council of UN-Habitat, on all issues related to effective decentralization and strengthening of local authorities, in support of the implementation of the Habitat Agenda, in conformity with the legal framework and policies of each country; UN " 6 - تعيد أيضا تأكيد موافقة الحكومات على تكثيف الحوار، حيثما أمكن، بما في ذلك عن طريق مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة بشأن جميع المسائل المتصلة بإحلال اللامركزية فعلا وتعزيز السلطات المحلية لدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل، بما يتمشى مع إطار العمل القانوني والسياسات الخاصة بكل بلد؛
    In Latin America, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) is supporting the third regional competition, run by UN-HABITAT, on the subject of women-friendly municipalities. UN 20 - وفي أمريكا اللاتينية يقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم " للمسابقة الإقليمية الثالثة " التي يجريها موئل الأمم المتحدة بشأن موضوع المجالس المحلية الصديقة للمرأة.
    (b) The United Nations Office on Drugs and Crime has signed a memorandum of understanding with UN-Habitat on programmes targeting youth and crime prevention; UN (ب) مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. وقع مذكرة تفاهم مع موئل الأمم المتحدة بشأن البرامج التي تستهدف الشباب والوقاية من الجريمة؛
    UNEP will work closely with UN-Habitat on future activities in this area through its Sustainable Buildings and Climate Initiative, which has developed a strong network of partnerships to promote sustainability and resource efficiency in the construction sector. UN وسوف يتعاون برنامج البيئة بشكل وطيد مع موئل الأمم المتحدة بشأن الأنشطة في المستقبل في هذا المجال من خلال مبادرته الخاصة بالمباني المستدامة والمناخ، التي استحدثت شبكة قوية من الشراكات لتعزيز الاستدامة والكفاءة في استخدام الموارد في قطاع التشييد.
    In the ensuing discussion, one representative commended UN-Habitat on its efforts to work in a coordinated fashion with other secretariats, in line with the " Delivering as one " initiative, identifying in particular its exemplary work on gender mainstreaming in collaboration with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women). UN 12 - وفي المناقشات التي تلت ذلك، أثنت إحدى الممثلات على موئل الأمم المتحدة بشأن جهوده الرامية للعمل بطريقة منسقة مع الأمانات الأخرى، تمشياً مع مبادرة ' ' توحيد الأداء``، ونوّهت على وجه الخصوص بعمله النموذجي لتعميم المنظور الجنساني بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Joint activities with UN-Habitat on the implementation of the Habitat Agenda and the millennium development goals (1 in 2004, 1 in 2005) (RB/XB). UN 1-4-409 أنشطة مشتركة مع موئل الأمم المتحدة بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية (1 في عام 2004 و1 في عام 2005) (الميزانية العادية/موارد من خارج الميزانية)
    436. Thirty-five human settlements programmes have mainstreamed gender issues and women's empowerment, with the UN-Habitat Gender Equality Action Plan 2008-2013 providing a strategic framework for mobilizing partners. UN 433 - قام 35 من برامج المستوطنات البشرية بتعميم مسائل مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة، حيث قُدِّمت خطة عمل موئل الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013 إطاراً استراتيجياً لتعبئة الشركاء.
    During the sixth session, UNEP took part in a meeting of the partners of the UNHabitat Cities and Climate Change Initiative. UN واشترك برنامج البيئة، أثناء الدورة السادسة، في اجتماع للشركاء في مبادرة موئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغيُّر المناخ.
    (b) The United Nations Office on Drugs and Crime has signed a memorandum of understanding with UN-Habitat in regard to programmes targeting youth and crime prevention; UN (ب) مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. وقّع مذكرة تفاهم مع موئل الأمم المتحدة بشأن البرامج التي تستهدف الشباب ومنع الجريمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more