"مواءمة التشريعات الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • harmonization of national legislation
        
    • harmonizing national legislation
        
    • harmonize national legislation
        
    • alignment of national legislation
        
    • align national legislation
        
    • aligning national legislation
        
    • bring national legislation in line
        
    • compliance of national legislation
        
    • bring domestic legislation into line
        
    • bring national legislation into line
        
    • align domestic legislation
        
    • harmonizing domestic legislation
        
    • harmonize the national legislation
        
    • harmonization of domestic legislation
        
    • harmonization of national legislations
        
    These included: :: Lack of harmonization of national legislation in certain regions UN :: عدم مواءمة التشريعات الوطنية في بعض المناطق؛
    (ii) The harmonization of national legislation with international instruments UN `2` مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية
    :: harmonizing national legislation with the provisions of international human rights instruments UN :: مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    The Commission helped harmonize national legislation with international and European norms regarding discrimination. UN وساعدت اللجنة على مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية والأوروبية المتعلقة بالتمييز.
    Workshop on the alignment of national legislation with the Convention UN ورشة عمل حول مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل
    Although the Government of Afghanistan has ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, the harmonization of national legislation has not yet taken place. UN ورغم أن حكومة أفغانستان صدقت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لم تتم بعد مواءمة التشريعات الوطنية معه.
    :: Encouraging the harmonization of national legislation to monitor illicit arms traffic across borders UN ■ التشجيع على مواءمة التشريعات الوطنية من أجل رصد الاتجار غير المشروع بالسلاح عبر الحدود؛
    However, the delays in the implementation of CPA, including in the harmonization of national legislation with INC and international standards, have caused disappointment and lack of confidence in the parties and the process. UN بيد أن الإبطاء في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك في مواءمة التشريعات الوطنية مع الدستور الوطني المؤقت والمعايير الدولية، تسبَّبَ بخيبة في الآمال وانعداما في الثقة بالأطراف والعملية.
    The lack of information on the harmonization of national legislation of Somalia with the Convention creates legal ambiguity. UN ويؤدي نقص المعلومات عن مواءمة التشريعات الوطنية للصومال مع أحكام الاتفاقية، إلى نشوء غموض قانوني.
    The Government and people of the Philippines now face the challenge of harmonizing national legislation with the provisions of the Convention. UN واليوم تواجه حكومـة الفلبـين وشعـبها، التحـدي المتمثل في مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    124.24 Ratify the Migrant Workers Convention with a view to better harmonizing national legislation with international norms (Senegal); UN 124-24 التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين من أجل تحسين مواءمة التشريعات الوطنية مع القواعد الدولية (السنغال)؛
    a. On harmonizing national legislation with the provisions of the Convention and the drafting of rules and regulations to implement such legislation; UN أ - مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وصياغة القواعد والأنظمة اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات؛
    It noted the creation of government departments to promote gender equality and efforts to harmonize national legislation with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ولاحظت إنشاء إدارات حكومية لتعزيز المساواة بين الجنسين وجهود مواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The initiative to harmonize national legislation with the Convention has been undertaken for that purpose, and the adoption of the Offences and Penalties Act is the best example of progress in that respect. UN وقد تم الشروع بمبادرة مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية لتحقيق الأهداف أعلاه. وخير مثال على التقدم المحرز في هذا المجال هو اعتماد قانون الجرائم والعقوبات.
    Advances have not been made in the alignment of national legislation with the international standards on children's rights UN لم يحرز أي تقدم في مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الطفل
    It encouraged efforts to align national legislation with international standards and to promote gender equality and non-discrimination. UN وشجعت الجهود الرامية إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    She also pointed out that the ratification of the Convention would require aligning national legislation to international standards. UN وأشارت المفوضة السامية أيضا إلى أن التصديق على الاتفاقية سيتطلب مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية.
    The Committee regrets, however, that the reform of the inadequate Minors' Code of 1989 has not yet been completed despite 10 years of debate and numerous calls by United Nations entities for amendments in order to bring national legislation in line with the obligations undertaken by the ratification of the Convention of the Rights of the Child. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن إصلاح قانون القاصرين الصادر في عام 1989 لم ينجز بعد رغم المناقشات الجارية منذ 10 سنوات والنداءات العديدة الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة لإدخال تعديلات بغية مواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات التي تعهدت بها الدولة الطرف بتصديقها على اتفاقية حقوق الطفل.
    In South Asia, UNODC provided technical assistance in the areas of witness and victim protection, and in Afghanistan, it provided tailor-made technical assistance to strengthen compliance of national legislation with the international instruments. UN وفي جنوب آسيا، قدَّم المكتب مساعدة تقنية في مجالات حماية الشهود والمجني عليهم، كما قدَّم إلى أفغانستان مساعدة تقنية مصممة خصيصا بحسب احتياجاتها الخاصة لتعزيز مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية.
    It is clear, however, that certain requirements arising out of that resolution, such as the need to bring domestic legislation into line with the provisions of international juridical instruments, cannot be achieved without substantial international support. UN ومن الواضح، مع ذلك، أن بعض المتطلبات المنصوص عليها في هذا القرار من قبيل ضرورة مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك القانونية الدولية لا يمكن الوفاء بها من دون مساعدة دولية.
    Action to bring national legislation into line with international conventions and treaties, especially human rights instruments and instruments dealing with women's rights, and action to strengthen the Children's Parliament experiment; UN مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية وخاصة ذات العلاقة بحقوق الإنسان والمرأة ودعم تجربة برلمان الأطفال.
    It appreciated efforts to align domestic legislation with international human rights instruments and commended measures to ensure freedom of religion or belief. UN وأعربت سيراليون عن تقديرها للجهود المبذولة في سبيل مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأشادت بالتدابير الرامية إلى ضمان حرية الدين أو المعتقد.
    My country, since it ratified the Convention, has striven to achieve this goal by establishing a standing committee on the law of the sea responsible for harmonizing domestic legislation with the Convention. UN ومنذ أن صادق بلدي على الاتفاقية سعى إلى تحقيق هذا الهدف بإنشاء لجنة دائمة لقانون البحار مسؤولة عن مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    Continue to harmonize the national legislation with international commitments; UN مواصلة مواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية؛
    Support for the harmonization of domestic legislation with international instruments UN دعم مواءمة التشريعات الوطنية مع المواثيق الدولية؛
    The purpose, for example, could simply be achieved through the harmonization of national legislations or administrative decisions. UN فهذه الغاية يمكن أن تتحقق مثلاً من خلال مجرد مواءمة التشريعات الوطنية أو القرارات الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more