"مواءمة السياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy harmonization
        
    • harmonization of policies
        
    • harmonize policies
        
    • harmonizing policies
        
    • policy coherence
        
    • aligning policies
        
    • align policies
        
    • policy alignment
        
    • adapting policies
        
    • the alignment of policies
        
    The office also convened an expert group meeting that reviewed a report on policy harmonization in addressing gender-based violence and securing the human rights of women in Southern Africa. UN وعقد المكتب أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء تم خلاله استعراض تقرير بشأن مواءمة السياسات المتعلقة بالتصدي للعنف الجنساني وضمان حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في الجنوب الأفريقي.
    Therefore, financing of basic infrastructure as well as policy harmonization were needed to move forward. UN وعليه، فإن تمويل الهياكل الأساسية وكذا مواءمة السياسات أمر ضروري من أجل المضي قُدماً.
    harmonization of policies to build a North African knowledge economy UN مواءمة السياسات لبناء اقتصاد المعرفة في شمال أفريقيا
    In this context, through the United Nations Development Group and other mechanisms, notable progress has been made on harmonization of policies and procedures. UN وفي هذا السياق، أُحرز تقدم ملحوظ من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات أخرى بشأن مواءمة السياسات والإجراءات.
    It also sought to harmonize policies with other countries in the subregion to stem drug-trafficking. UN كما أنهـــا سعت إلى مواءمة السياسات مع البلدان اﻷخرى فـــي المنطقة دون اﻹقليمية لوقف الاتجار بالمخدرات.
    (vi) harmonize policies and strategies for the coordination of the sustainable management and utilization of coastal and marine resources. UN ' ٦ ' مواءمة السياسات والاستراتجيات المتعلقة بتنسيق إدارة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية بصورة مستدامة.
    (i) harmonizing policies and procedures at all conference-servicing centres of the Organization and improving shared workload management; UN ' 1` مواءمة السياسات والإجراءات في جميع مراكز المنظمة التي تقدم خدمات المؤتمرات وتحسين طريقة توزيع عبء العمل؛
    Those discussions enhanced policy harmonization among members and the sharing of lessons learned. UN وقد أسهمت تلك المناقشات في زيادة مواءمة السياسات بين الأعضاء وتبادل الدروس المستفادة.
    The first consists of issues that give rise to demands for domestic policy harmonization. UN وتتألف أولاها من القضايا التي تستدعي مواءمة السياسات المحلية.
    Therefore, financing of basic infrastructure as well as policy harmonization were needed to move forward. UN وعليه، فإن تمويل الهياكل الأساسية وكذا مواءمة السياسات أمر ضروري من أجل المضي قُدماً.
    policy harmonization, coordination and mutual accountability can all be promoted by parliaments, which constitute the forum for facilitating debate on all development issues. UN ويمكن للبرلمانات تعزيز مواءمة السياسات وتنسيقها والمساءلة المتبادلة إزاءها، وهي توفر المنتدى من أجل تيسير المناقشة بشأن جميع المسائل الإنمائية.
    Cross-sectoral policy harmonization UN مواءمة السياسات الشاملة لعدة قطاعات
    Customs unions, however, also usually entail harmonization of policies eventually. UN بيد أن الاتحادات الجمركية، تنطوي أيضا في العادة، على مواءمة السياسات في نهاية اﻷمر.
    For States in developed countries, the main view of coherence is the harmonization of policies that guarantee more markets and profits for their companies. UN فبالنسبة للبلدان المتقدمة، تتمثل وجهة النظر الرئيسية المتعلقة بالاتساق في مواءمة السياسات مواءمةً تضمن مزيداً من الأسواق ومزيداً من الأرباح لشركاتها.
    For States in developed countries, the main view of coherence is the harmonization of policies that guarantee more markets and profits for their companies. UN فبالنسبة للبلدان المتقدمة، تتمثل وجهة النظر الرئيسية المتعلقة بالاتساق في مواءمة السياسات مواءمةً تضمن مزيداً من الأسواق ومزيداً من الأرباح لشركاتها.
    This could best be ensured through the harmonization of policies and legislation at all levels, considering issues such as forest ownership, land tenure etc. UN ومن الممكن كفالة هذا، على أفضل وجه، من خلال مواءمة السياسات والتشريعات على جميع المستويات، بالنسبة لقضايا مثل ملكية الغابات، وحيازة اﻷراضي، وما إلى ذلك.
    (vi) harmonize policies and strategies for coordination of the sustainable management and utilization of coastal and marine resources. UN ' ٦ ' مواءمة السياسات والاستراتجيات المتعلقة بتنسيق إدارة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية بصورة مستدامة.
    The Service will seek to harmonize policies and procedures, concentrate on redesigning process flows, build capacity, introduce common services, build partnerships with clients and improve infrastructure. UN وستسعى هذه الدائرة إلى مواءمة السياسات والإجراءات، والتركيز على إعادة تصميم طرائق إنجاز الأعمال، وبناء القدرات، والنهوض بالخدمات المشتركة، وإقامة الشراكات مع العملاء، وتحسين الهياكل الأساسية.
    The Service will seek to harmonize policies and procedures, concentrate on redesigning process flows, build capacity, introduce common services, build partnerships with clients and improve infrastructure. UN وستسعى هذه الدائرة إلى مواءمة السياسات والإجراءات، والتركيز على إعادة تصميم طرائق إنجاز الأعمال، وبناء القدرات، والنهوض بالخدمات المشتركة، وإقامة الشراكات مع العملاء، وتحسين الهياكل الأساسية.
    (i) harmonizing policies and procedures at all conference-servicing centres of the Organization and improving shared workload management; UN ' 1` مواءمة السياسات والإجراءات في جميع مراكز المنظمة التي تقدم خدمات المؤتمرات وتحسين طريقة توزيع عبء العمل؛
    policy coherence and coordination are essential. UN وتشكل مواءمة السياسات والتنسيق فيما بينها أمراً جوهرياً.
    " Coordinating bodies add value in aligning policies and sharing information, but are less effective in coordinating programme delivery and strengthening organizational performance " UN " هيئات التنسيق تضفي قيمة مضافة على مواءمة السياسات وتبادل المعلومات ولكنها أقل فعالية في تنسيق تنفيذ البرامج ودعم أداء المنظمة "
    In order to better align policies with the aim of poverty reduction, various statistical indicators, in addition to those based on national per capita income, should be used to illustrate the real situation in those countries. UN ومن أجل تحسين مواءمة السياسات مع هدف الحد من الفقر، ينبغي استخدام مختلف المؤشرات الإحصائية، بالإضافة إلى تلك القائمة على أساس نصيب الفرد من الدخل القومي، لتوضيح الوضع الحقيقي في تلك البلدان.
    This policy alignment will contribute to increased opportunities for achieving sustainable reintegration for ex-combatants and other conflict-affected groups. UN وتسهم مواءمة السياسات تلك في زيادة الفرص المتاحة لتحقيق إدامة إعادة إدماج المقاتلين السابقين وغيرهم من الفئات المتضررة من النزاع.
    (c) An increase in the number of Governments adapting policies and guidelines aimed at overcoming poverty to changing circumstances UN (ج) زيادة عدد الحكومات التي تعمل على مواءمة السياسات والمبادئ التوجيهية الهادفة إلى التغلب على الفقر مع الظروف المتغيرة
    The coordinating bodies assist in the alignment of policies and strategies UN هيئات التنسيق تساعد في مواءمة السياسات والاستراتيجيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more