"مواءمة القوانين الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • harmonization of national laws
        
    • harmonize national laws
        
    • harmonizing national laws
        
    • harmonization of national legislation
        
    • bring the national laws
        
    • approximation of national provisions
        
    • aligning national laws
        
    harmonization of national laws with international human rights standards UN مواءمة القوانين الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Constitutional authorities must ensure the harmonization of national laws with international instruments. UN ويتعين على السلطات الدستورية أن تكفل مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية.
    A question was then raised about whether it was important to harmonize national laws and accounting standards. UN وطرح بعدئذ سؤال عن مدى أهمية مواءمة القوانين الوطنية مع معايير المحاسبة.
    Pakistan referred to INDH, Morocco's network of voluntary associations, steps it has taken to harmonize national laws with international instruments to ensure gender equality, and its engagement with the human rights machinery. UN وأشارت باكستان إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، وإلى الشبكة المغربية للجمعيات الطوعية، والخطوات التي اتخذها المغرب من أجل مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية ضماناً للمساواة بين الجنسين، وتعاونه مع آليات حقوق الإنسان.
    The outcome document stressed the importance of harmonizing national laws with international instruments and emphasized women's right to equal opportunities and effective participation in public and private life. UN وتشدد الوثيقة التي نتجت عنه على أهمية مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية، وتؤكد حق المرأة في تكافؤ الفرص والمشاركة الفعالة في الحياة العامة والخاصة.
    59. harmonization of national legislation with international human rights instruments: UN 59- مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    3.2.2 Adoption by the elected Government of the Democratic Republic of the Congo of a package of national human rights legislation to bring the national laws in line with international standards, including standards set out in the International Convention on Civil and Political Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention against Torture and the Convention on the Rights of the Child UN 3-2-2 اعتماد الحكومة المنتخبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مجموعة من القوانين الوطنية لحقوق الإنسان من أجل مواءمة القوانين الوطنية مع المعايير الدولية، بما في ذلك المعايير المحددة في العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الطفل
    Council Directive No. 1967/548 on the approximation of national provisions relating to dangerous substances; Council Directive No. 1998/24 on the protection of workers from the risks related to chemical agents; UN - توجيه المجلس رقم 548/1967 بشأن مواءمة القوانين الوطنية المتعلقة بالمواد الخطرة، وتوجيه المجلس رقم 24/1998 بشأن حماية العمال من الأخطار المتصلة بالعوامل الكيميائية؛
    At the regional level, harmonization of national laws with European Union human rights principles, including the prohibition of racism and discrimination, have benefited indirectly the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وعلى المستوى الإقليمي، جرت مواءمة القوانين الوطنية مع مبادئ الاتحاد الأوروبي المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها حظر العنصرية والتمييز، مما عاد بنفع غير مباشر على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    :: The harmonization of national laws with respect to the Convention. UN :: مواءمة القوانين الوطنية مع الاتفاقية.
    At the country level, UNODC works at the request of national Governments to review and support the process of harmonization of national laws with relevant international frameworks. UN وعلى الصعيد القطري، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بناء على طلب الحكومات الوطنية على استعراض ودعم عملية مواءمة القوانين الوطنية مع الأطر الدولية ذات الصلة.
    :: Mechanism: UNICEF and UNIFEM will focus on the harmonization of national laws and international conventions UN :: الآلية: سيركز كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على مواءمة القوانين الوطنية مع الاتفاقيات الدولية.
    In addition, conducted 5 workshops with parliamentarians on harmonization of national laws with international human rights standards; conducted 3 workshops with government officials on human rights awareness; and conducted 2 workshops with NGOs on the Bill of Rights in the interim constitution and on human rights awareness UN وتم فضلا عن ذلك، تنظيم 5 حلقات عمل مع البرلمانيين بشأن مواءمة القوانين الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ وعُقدت 3 حلقات عمل مع مسؤولين حكوميين بشأن التوعية بحقوق الإنسان؛ وعُقدت حلقتا عمل مع المنظمات غير الحكومية بشأن مشروع قانون الحقوق في الدستور المؤقت والتوعية بحقوق الإنسان
    In recent decades globalization had brought about an unprecedented increase in international trade and commerce, free movement of persons and commodities and a proliferation of borderless commercial transactions, necessitating not only bilateral and multilateral agreements but also the harmonization of national laws. UN وفي العقود الأخيرة أدت العولمة إلى زيادة غير مسبوقة في التجارة الدولية، وحرية تنقل الأشخاص والسلع، وانتشار المعاملات التجارية المفتوحة، وهو ما يتطلب ليس فقط اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف وإنما مواءمة القوانين الوطنية أيضاً.
    Pakistan referred to INDH, Morocco's network of voluntary associations, steps it has taken to harmonize national laws with international instruments to ensure gender equality, and its engagement with the human rights machinery. UN وأشارت باكستان إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، وإلى الشبكة المغربية للجمعيات الطوعية، والخطوات التي اتخذها المغرب من أجل مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية ضماناً للمساواة بين الجنسين، وتعاونه مع آليات حقوق الإنسان.
    National priorities this year have been aimed at realizing children's rights, including the right to an identity evidenced by a birth certificate, and at enacting a children's bill, as part of attempts to harmonize national laws with the Convention on the Rights of the Child. UN وترمي الأولويات الوطنية لهذا العام إلى إعمال حقوق الأطفال، بما في ذلك الحق في الحصول على هوية مشفوعة بشهادة ميلاد، وإلى تقديم مشروع قانون يتعلق بالأطفال كجزء من محاولات تهدف إلى مواءمة القوانين الوطنية مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Continue its efforts to harmonize national laws with international treaties (Kazakhstan); UN 79-12- مواصلة جهودها من أجل مواءمة القوانين الوطنية مع المعاهدات الدولية (كازاخستان)؛
    A draft has been prepared on the National Social Policy on Alternative Models of Care and Protection for Children, aimed at harmonizing national laws on juvenile justice with the Convention. UN وقد أُعد مشروع للسياسة الاجتماعية الوطنية فيما يتصل بالنماذج البديلة لرعاية وحماية الطفل بهدف مواءمة القوانين الوطنية المتعلقة بقضاء الأحداث مع الاتفاقية.
    17. Great strides had also been made in harmonizing national laws with the Interim National Constitution. UN 17 - كذلك تحققت طفرات كبيرة في مواءمة القوانين الوطنية مع الدستور الوطني المؤقت.
    The Meeting recommended the development of standards and norms with a view to harmonizing national laws and promoting international cooperation to combat various forms of crime, as well as for the convergence of applicable criminal sanctions. UN 42- وأوصى الاجتماع بوضع معايير وقواعد بغية مواءمة القوانين الوطنية وتعزيز التعاون الدولي لمكافحة سائر أشكال الجريمة، بالإضافة إلى تجميع العقوبات الجنائية المنطبقة.
    (b) Support for the harmonization of national legislation with the provisions of international instruments; UN (ب) المساعدة على مواءمة القوانين الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية؛
    It referred to measures undertaken to strengthen human rights such as the harmonization of national legislation with international human rights norms, the setting up of centres to protect women and children in the provinces, and the revision of law No. 3/1997 on children's courts and the cooperation with UNICEF. UN وأشارت إلى التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان مثل مواءمة القوانين الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وإنشاء مراكز لحماية النساء والأطفال في المقاطعات، وتنقيح القانون رقم 3/1997 المتعلق بمحاكم الأطفال والتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    The act transposes inter alia Council Directive 67/548 on the approximation of national provisions relating to dangerous substances and Council Directive 98/24 on the protection of workers from the risks related to chemical agents into Hungarian law. UN ويدرج القانون، بين جملة أمور، توجيه المجلس 76/548 بشأن مواءمة القوانين الوطنية المتعلقة بالمواد الخطرة وتوجيه المجلس 98/24 بشأن حماية العمال من الأخطار المتصلة بالعوامل الكيميائية في القانون الهنغاري.
    He called on Member States to ensure that no one is left behind in the AIDS response, urging that countries move from rhetoric to reality by aligning national laws with human rights principles and implement formal mechanisms to engage all communities affected by the epidemic. UN ودعا الدول الأعضاء إلى كفالة ألا يتخلف أحد عن الركب في جهود مكافحة الإيدز، حاثّاً البلدان على تحويل الأقوال إلى أفعال عن طريق مواءمة القوانين الوطنية مع مبادئ حقوق الإنسان وتنفيذ آليات رسمية لإشراك جميع المجتمعات المتضررة من هذا الوباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more