"مواءمة تشريعاتها الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • harmonize their national legislation
        
    • align its national legislation
        
    • harmonize national legislation
        
    • aligning its national legislation
        
    • harmonizing its national legislation
        
    • harmonization of its national legislation
        
    • harmonize its national legislation
        
    • bring its national legislation into line
        
    • alignment of its national legislation
        
    • harmonizing their national legislation
        
    • bring its national legislation in
        
    Following the elaboration of the relevant guide, we will turn to the implementation aspect in order to help member States to harmonize their national legislation. UN وعقب إعداد الدليل ذي الصلة، سنتناول جانب التنفيذ بغية مساعدة الدول الأعضاء في مواءمة تشريعاتها الوطنية.
    The Assembly would also call upon States to harmonize their national legislation with the provisions of the Convention and ensure its consistent application. UN وتطلب الجمعية العامة أيضا إلى الدول مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية وضمان تطبيقها المستمر.
    127.4 Fully align its national legislation with the Rome Statute, by incorporating provisions to cooperate promptly and fully with the International Criminal Court and ratify the Kampala amendments to the Rome Statute (Estonia); UN 127-4 مواءمة تشريعاتها الوطنية بصورة كاملة مع نظام روما الأساسي، عن طريق إدماج أحكام بشأن التعاون الفوري والكامل مع المحكمة الجنائية الدولية، والتصديق على تعديلات كمبالا لنظام روما الأساسي (إستونيا)؛
    States are called upon to apply the new provisions in accordance with the spirit of the Convention, to harmonize national legislation with it and to fulfil their obligations under the Convention. UN والدول مدعوة إلى تطبيق اﻷحكام الجديدة وفقا لروح الاتفاقية وإلى مواءمة تشريعاتها الوطنية معها وإلى الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    65. Slovenia commended Mauritania for the progress made in aligning its national legislation with international human rights standards. UN 65- وأثنت سلوفينيا على موريتانيا لما أحرزته من تقدم في مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    9. Morocco had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1993, and since then had been engaged in harmonizing its national legislation with the Convention. UN 9 - وأردف قائلا إن المغرب صدَّقت عام 1993 على اتفاقية حقوق الطفل، وهي عاكفة منذ ذلك الحين على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام تلك الاتفاقية.
    9. The Committee recommends that the State party continue and complete the process of harmonization of its national legislation in line with the principles and provisions of the Optional Protocol. UN 9- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتنجز عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية مع مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري.
    He drew attention to efforts by his Government to strengthen the monitoring and control of ozone depleting-substances and to harmonize its national legislation with the legal framework of the European Union for more effective implementation of the Montreal Protocol. UN ولفت الانتباه إلى الجهود التي تبذلها حكومته لتعزيز رصد ومراقبة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وإلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الإطار القانوني للاتحاد الأوروبي لزيادة فعالية تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    3. Please indicate the steps to be taken by Ecuador in the short, medium and long term in order to bring its national legislation into line with the Convention, aside from the aforementioned Organic Act on Disabilities. UN 3- يرجى ذكر الإجراءات التي ستتخذها إكوادور في المدى القصير والمتوسط والطويل من أجل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الاتفاقية، علاوة على القانون الأساسي بشأن الإعاقة المشار إليه آنفا.
    8. Calls upon States to harmonize their national legislation with the provisions of the Convention and to ensure consistent application of those provisions; UN ٨ - تطلب إلى الدول مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية وضمان التطبيق المتسق لتلك اﻷحكام؛
    That being the case, we cannot support the resolution, which calls upon States to become parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and to harmonize their national legislation with its provisions. UN وعليه، فإنه لا يسعنا تأييد القرار، الذي يدعو الدول إلى أن تصبح أطرافاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وإلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكامها.
    2. Calls upon States to harmonize their national legislation with the provisions of the Convention and to ensure the consistent application of those provisions; UN ٢ - تطلب إلى الدول مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية وضمان التطبيق المتسق لتلك اﻷحكام؛
    145.21 Fully align its national legislation with the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) (Sweden); UN 145-21 مواءمة تشريعاتها الوطنية مواءمة تامة مع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (السويد)؛
    101.19 Intensify its efforts to align its national legislation with the provisions of the Rome Statute (Tunisia); UN 101-19- تكثيف جهودها في سبيل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام قانون روما الأساسي (تونس)؛
    99.16. Make efforts to fully align its national legislation with all obligations under the Rome Statute (Slovenia); UN 99-16- بذل جهود في سبيل مواءمة تشريعاتها الوطنية مواءمةً كاملةً مع كل الالتزامات بموجب نظام روما الأساسي (سلوفينيا)؛
    In addition, Member States were encouraged to harmonize national legislation with the relevant standards and norms and to share successful practices on the implementation of such instruments. UN وعلاوة على ذلك، شجعوا الدول الأعضاء على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير والقواعد ذات الصلة وتبادل الممارسات الناجحة المتعلقة بتنفيذ تلك الصكوك.
    52. The United States of America commended Mauritania for progress in aligning its national legislation with international human rights standards. UN 52- وأثنت الولايات المتحدة الأمريكية على موريتانيا لما أحرزته من تقدم في مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    In harmonizing its national legislation with international standards, Kazakhstan signed the Optional Protocol to the International Convention on Economical, Social and Cultural Rights and ratified the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. UN إن كازاخستان إذ تسعى إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية، فإنها وقعت على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وصدقت على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    12. The Committee recommends that the State party continue and complete the process of harmonization of its national legislation in line with the Optional Protocol to enable the effective and adequate implementation of the provisions contained therein. UN 12- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية مع البروتوكول الإضافي، وأن تستكمل هذه العملية، للتمكين من تنفيذ الأحكام التي يتضمنها البروتوكول بصورة فعالة ملائمة.
    The Republic of Korea, as a party to the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and the Convention on Psychotropic Substances of 1971, has stepped up its efforts to harmonize its national legislation with the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances to make possible early adherence to the Convention. UN إن جمهورية كوريا، باعتبارها طرفا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١، تكثف جهودها من أجل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨ توطئة للانضمام في وقت مبكر الى هذه الاتفاقية.
    3. Please indicate the steps to be taken by Ecuador in the short, medium and long term in order to bring its national legislation into line with the Convention, aside from the aforementioned Organic Act on Disabilities. UN 3- يُرجى ذكر الإجراءات التي ستتخذها إكوادور في المدى القصير والمتوسط والطويل من أجل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الاتفاقية، علاوة على القانون الأساسي بشأن الإعاقة المشار إليه آنفاً؟
    Complete the process of full alignment of its national legislation with all obligations under the Statute and to accede to the Agreement on Privileges and Immunities of the Court (Slovakia); 99.8. UN 99-7- استكمال عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية بالكامل مع جميع الالتزامات بموجب نظام روما الأساسي والتصديق على اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة (سلوفاكيا)؛
    One speaker called for the establishment of an international fund to support developing countries, especially in harmonizing their national legislation with the international legal instruments that they had signed and the acquisition of equipment necessary to mount a global response to the threat posed by international terrorism. UN ودعا أحد المتكلمين إلى انشاء صندوق دولي لدعم البلدان النامية، وخاصة في مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الصكوك القانونية الدولية التي كانت قد وقّعتها وفي حيازة المعدات الضرورية للقيام برد عالمي على التهديد الذي يشكله الارهاب الدولي.
    8. While the Committee notes the steps undertaken by the State party to bring its national legislation in compliance with the Convention, including through the ongoing legal review carried out by the Law Commission, it remains concerned at the slow progress of the legal review and at the fact that some pieces of domestic legislation remain inconsistent with the principles and provisions of the Convention. UN 8- في حين تلاحظ اللجنة الخطوات التي قامت بها الدولة الطرف في سبيل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الاتفاقية، بما في ذلك المراجعة القانونية التي تقوم بها لجنة القانون حالياً، تبقى منشغلة إزاء بطء تقدم المراجعة القانونية واستمرار تضارب البعض من أجزاء التشريعات المحلية مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more