"مواتية أكثر" - Translation from Arabic to English

    • more favourable
        
    • more conducive
        
    • stronger enabling
        
    Therefore, it is essential to reduce trade dependence on Israel and to reorient Palestinian trade and facilitate its integration into the Arab and regional economies, where trading arrangements are more favourable. UN وبالتالي، لا بد من تقليص التبعية التجارية لإسرائيل وإعادة توجيه التجارة الفلسطينية وتسهيل اندماجها في الاقتصادات العربية والإقليمية، حيث الترتيبات التجارية مواتية أكثر.
    Despite that progress, there was a clear need to promote a more favourable environment for partnerships; the implementation of the recommendations made in the report of the JIU would unquestionably help make the partnerships with the private sector more effective, more transparent and more accountable. UN ورغم هذا التقدم، تبقى الحاجة واضحة لتعزيز بيئة مواتية أكثر للشراكات؛ وتابع قائلاً إن من شأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة أن يساعد بلا ريب في جعل الشراكات مع القطاع الخاص أكثر فعالية وأكثر شفافية وأكثر خضوعاً للمساءلة.
    In this case, the shipment would not have been diverted while on route, but simply remained at the intermediary destination awaiting more favourable circumstances for delivery. UN وفي هذه الحالة، فلن تكون الشحنة قد جرى تغيير مسارها وهي في طريقها لوجهتها، بل ظلت ببساطة في الوجهة الوسيطة انتظارا لتهيئة ظروف مواتية أكثر لنقلها.
    JWP 5.1 A policy environment that is more conducive to financing the Convention through the implementation of the common fundraising strategy UN تهيئة بيئة في مجال السياسات العامة مواتية أكثر لتمويل الاتفاقية من خلال تنفيذ الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال
    This, in the short term, will result in a change in classroom practices, a more conducive learning environment for students and work environment for teachers. UN الأمر الذي سيؤدي، في الأجل القصير، إلى تغيير الممارسات في فصول الدراسة، وتوفير بيئة مواتية أكثر لتعلم الطلاب وممارسة المعلمين لعملهم.
    Mongolia was vigorously working to create a more favourable legal environment in order to improve customs operations, through amendments to its Customs Law. UN وكانت منغوليا تعمل بنشاط لتهيئة بيئة قانونيه مواتية أكثر لتحسين العمليات الجمركية، من خلال إدخال تعديلات على قانون الجمارك.
    Also, at the end of the biennium and after recalculation there had been a surplus of $9 million as a result of actual exchange rates that had been more favourable than those forecast. UN كذلك، ففي نهاية فترة السنتين وبعد إعادة الحساب كان هناك فائض بمبلغ ٩ ملايين دولار نتيجة ﻷسعار الصرف الفعلية التي كانت مواتية أكثر من اﻷسعار المتوقعة.
    The human rights components of United Nations peace missions have helped create a more favourable environment for peace and development efforts in societies emerging from conflict. UN وقد ساعدت عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة في تهيئة بيئة مواتية أكثر لجهود السلام والتنمية في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    The current international environment is more favourable than ever for the advancement of multilateral arms control and disarmament. UN وباتت البيئة الدولية الراهنة مواتية أكثر مما كانت عليه في أي وقت مضى لدفع عجلة التقدّم في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح على أساس متعدِّد الأطراف.
    Improved economic performance, a more favourable policy environment and corporate profitability, as well as an increase in M & A activity in the region, are key underlying factors. UN ومن العوامل الأساسية لهذه الزيادة تحسن الأداء الاقتصادي، وظهور بيئة مواتية أكثر على صعيد السياسة العامة، وربحية أكثر للشركات، إضافة إلى زيادة عمليات اندماج الشركات وشرائها في المنطقة.
    Emphasis is also placed on the implementation of the recommendations contained in the mission's report, at a time when Central Africa has more favourable prospects for peace and security. UN كما يتم التشديد على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة، فيما تحظى وسط أفريقيا بآفاق مواتية أكثر لإحلال السلام والأمن.
    Granting more favourable trade conditions to gender-sensitive products/sectors should be supportive of other development goals, such as pro-rural policies or environmental preservation policies. UN ومن شأن منح شروط تجارية مواتية أكثر للمنتجات/القطاعات المراعية للفوارق بين الجنسين أن يدعم تحقيق أهداف إنمائية أخرى كالسياسات المناصرة للأرياف أو سياسات المحافظة على البيئة.
    (c) Take measures to create more favourable conditions at schools (e.g. improvement of heating and electricity facilities as well as more friendly and less abusive environments) in order to tackle the high dropout rates; UN (ج) اتخاذ التدابير لإيجاد ظروف مواتية أكثر في المدارس (مثال ذلك تحسين مرافق التدفئة والإمداد بالكهرباء وكذلك إيجاد بيئة صديقة أكثر للطفل وأقل إساءة له) بغية معالجة معدلات التسرب المرتفعة؛
    While some powerful nations assert that today's global environment is more favourable for progress towards nuclear disarmament and stress their own commitment to nuclear zero, they are surprisingly opposed to the Conference on Disarmament engaging in negotiations on this core issue. UN وفي حين تؤكد بعض الدول القوية أن البيئة العالمية اليوم مواتية أكثر لتحقيق تقدم صوب نزع السلاح النووي وتشدد على التزامها بالتخلص تماما من الأسلحة النووية، فإنها تعارض بصورة تدعو للاستغراب دخول مؤتمر نزع السلاح في مفاوضات بشأن هذه القضية الأساسية.
    An alternative view is that the most successful reformers appear to be those where the initial conditions — in terms of both the required scale of restructuring and the institutional capacity to handle it — were more favourable to a faster rate of transition. UN وهناك رأي بديل يرى أن أكثر البلدان نجاحا في تحقيق اﻹصلاح هي تلك التي كانت فيها الظروف اﻷولية - من حيث كل من المدى المطلوب ﻹعادة الهيكلة والقدرة المؤسسية على الاضطلاع بها - مواتية أكثر من غيرها لتحقيق معدل انتقال أسرع.
    53. The International Trade Centre (ITC), as the joint technical cooperation arm of UNCTAD and the World Trade Organization for business aspects of trade, provided assistance for developing national and sectoral export strategies that would engender a more favourable business environment for exporters by strengthening the dialogue between stakeholders and the public sector. UN 53 - وباعتبار مركز التجارة الدولية ذراع التعاون التقني المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بالنسبة لجوانب التجارة المتعلقة بقطاع الأعمال، فقد وفر المساعدة من أجل وضع استراتيجيات تصدير وطنية وقطاعية تهيئ بيئة للأعمال مواتية أكثر للمصدرين، وذلك بتعزيز الحوار بين أصحاب المصلحة والقطاع العام.
    In addition, the 147 quick-impact projects that were implemented have greatly improved community services, creating an environment more conducive to return. UN يضاف إلى ذلك أن المشاريع ذات التأثير السريع التي نفذت وعددها ١٤٧ مشروعا قد نهضت بالخدمات المجتمعية نهوضا كبيرا، مما أوجد بيئة مواتية أكثر للعودة.
    However, it is unlikely that the Democratic People's Republic of Korea will achieve its economic goals without complying with Security Council resolutions and providing a more conducive environment for such investment. UN ومع ذلك، فمن غير المرجح أن تحقق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أهدافها ما لم تمتثل لقرارات مجلس الأمن وتتيح بيئة مواتية أكثر لهذا الاستثمار.
    Moreover, the international environment can also be made more conducive to developing country enterprises through better coordinating aid and the activities of the main multilateral and bilateral donor organizations. UN علاوة على ذلك، يمكن أيضا جعل البيئة الدولية مواتية أكثر لمشاريع البلدان النامية عن طريق تحسين تنسيق العون وأنشطة منظمات المانحين المتعددة الأطراف والثنائية.
    Although fully committed to doing so, the authorities remain hampered in their ability to thoroughly investigate these cases until more conducive conditions are created through the restoration of normal civilian administration in the East and regaining the ability to conduct investigations throughout the Northern Province. UN ورغم أن السلطات ملتزمة تمام الالتزام في هذا الشأن، إلا أن قدرتها على التحقيق الدقيق بشأن هذه الحالات لا تزال تواجه عراقيل إلى أن تتهيأ ظروف مواتية أكثر بعودة الإدارة المدنية العادية في الشرق واستعادة القدرة على إجراء التحقيقات في كامل المقاطعة الشمالية.
    The current crisis should encourage countries to critically examine past financial sector reforms with a view to minimize destabilizing speculation, and create financial markets that are more conducive for the financing of investment Global coordination is needed more than ever UN وينبغي أن تشجع الأزمة الراهنة البلدان على إلقاء نظرة انتقادية على الإصلاحات السابقة للقطاع المالي بهدف التقليل إلى الحد الأدنى من مخاطر المضاربة المخلة بالاستقرار، واستحداث أسواق مالية تكون مواتية أكثر لتمويل الاستثمار.
    There is a clear need for higher-level attention to mountain issues, increased investment in mountain areas, enhanced coordination and collaboration and a stronger enabling environment. UN وثمة حاجة واضحة إلى الارتقاء بمستوى الاهتمام بالقضايا المتعلقة بالجبال، وزيادة الاستثمار في المناطق الجبلية، وتعزيز التنسيق والتعاون، وإيجاد بيئة مواتية أكثر من ذي قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more