Unjustly affording favourable or unfavourable treatment to a certain firm in regard to the terms or execution of a transaction. | UN | قيام الشركة، بشكل مجحف، بمنح شركة معينة معاملة مواتية أو غير مواتية فيما يتصل بأحكام صفقة أو بتنفيذها. |
Other than this corporate restructuring, there have been no material events, favourable or unfavourable, that occurred between the date of the financial statements and the date when the financial statements were authorized for issue that would have had a material impact on these statements. | UN | وبخلاف إعادة الهيكلة المؤسسية هذه، لم تطرأ أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، بين تاريخ البيانات المالية وتاريخ الإذن بإصدارها كان يمكن أن تؤثر على تلك البيانات تأثيراً جوهرياً. |
There were no material events, favourable or unfavourable, that occurred between the date of the financial statements and the date when the financial statements were authorized for issue that would have had a material impact on these statements. | UN | ولم تكن قد وقعت أي أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، بين تاريخ البيانات المالية وتاريخ الإذن بإصدارها كان يمكن أن تؤثر على تلك البيانات تأثيراً جوهرياً. التقارير المالية بحسب البعثة |
On the date of signing of these accounts, there have been no material events, favourable or unfavourable, incurred between the reporting date and the date when the financial statements have been authorized for issue, as specified in certification, that would have impacted these statements. | UN | وفي تاريخ التوقيع على هذه الحسابات، لم تكن قد وقعت بين تاريخ الإبلاغ والتاريخ الذي أُذِن فيه بإصدار البيانات المالية، وهو التاريخ المحدّد في شهادة التصديق عليها، أية أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، من شأنها التأثير على هذه البيانات. |
Maximizing impact requires that the organization take risks in being on the leading edge in its field of expertise, and in working in adverse or unreliable environments. | UN | ولزيادة التأثير إلى الحد الأقصى يلزم أن تواجه المنظمة مخاطر نظرا لتفوقها في مجال خبرتها ولأنها تعمل في ظروف غير مواتية أو غير موثوقة. |
No material events, favourable or unfavourable, have occurred between the date of the financial statements and the date when the financial statements were authorized for issue that would have materially affected the statements. | UN | ولم تقع أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، بين تاريخ البيانات المالية والتاريخ الذي أُذن فيه بإصدارها بما يكون من شأنه التأثير جوهريا على تلك البيانات. |
There have been no material events, favourable or unfavourable, that occurred between the date of the financial statements and the date when the financial statements were authorized for issue that would have had a material impact on these statements. | UN | ولم تطرأ أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، بين تاريخ البيانات المالية وتاريخ الإذن بإصدارها كان يمكن أن تؤثر على تلك البيانات تأثيراً جوهرياً. |
As at the date of signing of the present accounts, there have been no material events, favourable or unfavourable, between the reporting date and the date when the financial statements have been authorized for issue, as specified in certification, that would have affected the statements. | UN | وفي تاريخ التوقيع على هذه الحسابات، لم تكن قد وقعت بين تاريخ الإبلاغ والتاريخ الذي أُذِن فيه بإصدار البيانات المالية، وهو التاريخ المحدّد في شهادة التصديق عليها، أية أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، كان من شأنها التأثير على هذه البيانات. |
On the date of signing of these accounts, there have been no material events, favourable or unfavourable, incurred between the reporting date and the date when the financial statements have been authorized for issue, as specified in Certification, that would have impacted these statements. | UN | وفي تاريخ التوقيع على هذه الحسابات، لم تكن قد وقعت بين تاريخ الإبلاغ والتاريخ الذي أُذِن فيه بإصدار البيانات المالية، وهو التاريخ المحدّد في التصديق عليها، أية أحداث جوهرية، سواء مواتية أو غير مواتية، كانت ستؤثر على هذه البيانات. |
On the date of signing of these accounts, there have been no material events, favourable or unfavourable, incurred between the reporting date and the date when the financial statements have been authorized for issue, as specified in certification, that would have impacted these statements. | UN | وفي تاريخ التوقيع على هذه الحسابات، لم تكن قد وقعت بين تاريخ الإبلاغ والتاريخ الذي أُذِن فيه بإصدار البيانات المالية، وهو التاريخ المحدّد في التصديق عليها، أية أحداث ذات شأن، سواء مواتية أو غير مواتية، كانت ستؤثّر على هذه البيانات. |
On the date of signing these financial statements, there have been no material events, favourable or unfavourable, incurred between the balance sheet date and the date when the financial statements have been authorized for issue that would have affected the present statements. | UN | وحتى تاريخ التوقيع على هذه البيانات المالية، لم تكن قد وقعت، في الفترة الممتدة بين تاريخ كشف الميزانية والتاريخ الذي آُذن فيه بإصدار البيانات المالية، أي أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، من شأنها أن تؤثر في تلك البيانات. |
On 30 April 2013, the date on which the Acting Head of UN-Women authorized the issue of the financial statements for transmittal, there had been no material events, favourable or unfavourable, incurred between the balance sheet date and the date of authorization that would have affected the statements. | UN | وفي 30 نيسان/ أبريل 2013، وهو التاريخ الذي أذنت فيه القائمة بأعمال رئيسة الهيئة بإصدار البيانات المالية لإحالتها، لم تكن قد وقعت أي أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، بين تاريخ إصدار الميزانية العمومية وتاريخ ذلك الإذن من شأنها التأثير في هذه البيانات. |
About two thirds of the constitutional rights refer to health; alternative formulations include rights to a clean, safe, favourable or wholesome environment. | UN | ولثلثي الحقوق الدستورية تقريباً علاقة بالصحة أما الصياغات البديلة فإنها تشمل عبارات مثل الحق في بيئة نظيفة أو آمنة أو مواتية أو مكتملة العافية(). |
As at 30 April 2014, being the date the Executive Director of UN-Women authorized the issue of the financial statements for transmittal, there had been no material event, favourable or unfavourable, that occurred between the balance sheet date and the date of authorization that would have had an impact on these statements. | UN | وفي 30 نيسان/ أبريل 2014، وهو التاريخ الذي أذنت فيه المديرة التنفيذية للهيئة بإصدار البيانات المالية لإحالتها، لم تكن قد وقعت أي أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، بين تاريخ إصدار الميزانية العمومية وتاريخ ذلك الإذن من شأنها التأثير في هذه البيانات. |
The reporting date for the present financial statements is 31 December 2013. No material events, favourable or unfavourable, occurred between the date of the financial statements and the date when the financial statements were authorized for issue that would have materially affected the statements. | UN | تاريخ الإبلاغ عن هذه البيانات المالية هو ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣ ولم تقع أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، بين تاريخ البيانات المالية والتاريخ الذي أُذن فيه بإصدارها يكون من شأنها التأثير جوهريا على تلك البيانات. |
115. As of the date of signature of the UNOPS financial statements and the related notes for the biennium ended 31 December 2011, there have been no material events, favourable or unfavourable, incurred between the balance sheet date and the date when the financial statements were authorized for issue that would have impacted those statements. | UN | 118 - اعتباراً من تاريخ توقيع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على البيانات المالية والملاحظات ذات الصلة عن فترة السنتين المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، لم تقع أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، بين تاريخ كشف الميزانية والتاريخ الذي أُذن فيه بإصدار البيانات المالية بما يكون من شأنه التأثير على تلك البيانات. |
200. As at the date of signature of the UNOPS financial statements and the related notes for the year ended 31 December 2012, there have been no material events, favourable or unfavourable, incurred between the balance sheet date and the date when the financial statements were authorized for issue that would have affected those statements. | UN | 198 - اعتباراً من تاريخ توقيع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على البيانات المالية والملاحظات ذات الصلة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، لم تقع أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، بين تاريخ كشف الميزانية والتاريخ الذي أُذن فيه بإصدار البيانات المالية بما يكون من شأنه التأثير على تلك البيانات. |
122. As of the date of signing of the UNOPS financial statements and the related notes for the biennium ended 31 December 2009, there have been no material events, favourable or unfavourable, incurred between the balance sheet date and the date when the financial statements have been authorized for issue that would have impacted those statements. | UN | 122 - اعتباراً من التاريخ الذي وقَّع فيه مكتب خدمات المشاريع البيانات المالية والملاحظات ذات الصلة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، لم تقع في الفترة بين تاريخ كشف الميزانية والتاريخ الذي أُذِن فيه بإصدار البيانات المالية، أحداث جوهرية، مواتية أو غير مواتية، من شأنها أن تؤثر في هذه البيانات. |
Maximizing impact requires that the organization take risks to remain on the leading edge in its field of expertise and work in adverse or unreliable environments. | UN | ولزيادة التأثير إلى الحد الأقصى يلزم أن تواجه المنظمة مخاطر لتُبقي على تفوقها في مجال خبرتها وعلى قدرتها على العمل في ظروف غير مواتية أو غير موثوقة. |
Maximizing impact requires that the organization takes risks in being on the leading edge in its field of expertise, and in working in adverse or unreliable environments. | UN | وزيادة التأثير إلى أقصى حد يتطلب أن تتحمل المنظمة المخاطر نظرا لتفوقها النسبي في مجال خبرتها الفنية وللعمل في بيئة غير مواتية أو لا يمكن الاعتماد عليها. |